创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

古朴的街道

えむえむ2021年04月15日译者: 青色的魔法

我发现了一件在日常生活中难以察觉的事情,有关于我现在的住所。仔细一想,这附近的住宅群从上世纪之前,就没有什么变化。历史最悠久的可以追溯到江户时代,明治或者大正时代的房屋也保留了不少。

最近尤其让我感到吃惊的是,我偶尔会看到观光客为了一睹这些古朴的房屋,专程来到这里。“哦呀?”“这所房子好古老啊!真棒啊!”周六或周日的早上我还在睡觉,就会听到从家门前的道路传来的谈话声。大家各按所好,架起相机拍摄街景。春天来临后,街道两边开满了樱花,因为观光客的到来,这里作为赏樱景点而变得热闹非凡。对此我已经习以为常了。不过最近为了房屋来这里观光的人逐渐增多,我觉得很吃惊。

我稍微调查了一下,果不其然,这地方在一百多年间没有多大的变化,我们家是昭和40年建成的,还保留着土间和窑炉,甚至洗澡时还是用木柴烧火呢。随着城市的发展越来越快,保留了原本风貌的古朴街道绝对不是什么坏事。“新旧交融”实际上不会产生什么大问题,这是我个人纯粹的想法。


今現在、住んでいる場所で普段から生活しているとなかなか気付けない事があります。ふと思い返すと周りの住宅群が一世紀以上ほど変化がないという事実です。古いものでは江戸時代からあるもの、明治や大正時代の家々がそれなりに残っているようです。

最近特に静かに驚くのですが、こういった家々を鑑賞するためでしょうか、
観光客がちらほら見る事が出来るようになりました。土曜や日曜の朝、寝ていると家前の道路から数名の話し声が聞こえてきて「おや?」となるわけです。「この家は古いな!すごいな!」といった声がするのです。思い思いにカメラを構えて家並みを撮っていらっしゃいます。春になると桜並木のスポット目当てで急に賑やかになるのはずいぶん慣れましたがこういった家並みを目的に来られるのはここ最近増えつつあり驚いています。

私自身も少し調べてみますとやはり100年くらいは大きな差は無いようです。我が家自身は昭和40年代にはまだ土間や釜があり、薪をくべてお風呂をわかすタイプのものを使っていました。どんどんスピード感が増して街並みが変化する中、昔ながらの古い町並みも決して悪くはなく、ただ「新しい+古い」というだけで大きな問題は実のところなかったというのが私自身の純粋な気持ちです。