创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

トーベ2024年07月15日译者: 廉晓易

大家好,我是トーベ。 


前几天,我在某个动物园里第一次见到了活生生的“鲸头鹳”。

与其说是“见到”,不如说是“遇到”更为恰当。

尽管为了不让人靠近鸟类,动物园采取了些许措施,

但因为没有明显的隔栏或栅栏,

我感觉自己就在这现场与鲸头鹳相遇。


鲸头鹳站在池塘里,用锐利的眼睛静静地看着我。

说实话,我根本无法猜测它当时的心情,

尽管周围有许多人的目光注视着它,

但它依然安然自若,镇定自若。

它的站姿恰如其分地诠释了“悠然”一词,

我不禁被鲸头鹳的站姿所吸引。 


首先,它很大,非常大,大得令人惊讶。

仔细观察它的脚,发现它的脚趾非常长!

另外,之前在电视上看到时,我觉得它们几乎不怎么动,

但眼前的鲸头鹳却相当活跃。

它扭动着脖子,缓缓地低下上半身,

展开翅膀,然后喝池塘里的水。

喝水的时候,嘴巴里溢出大量的水,

仿佛在说“你真的喝到水了吗?”,显得非常可爱。 


这种冲击性的感觉只有亲眼目睹才能体会,

就像是脑海中的分辨率提高了一个层次……

对鸟类动作的看法也随之改变。

我希望今后能看到更多东西并受到震撼。 


这就是トーベ想说的内容。

译者: 廉晓易

トーベ2024年07月15日

どうもこんにちわトーベです。

この間とある動物園で初めて生の「ハシビロコウ」を見ました。見ました…というか「出会いました」と言った方が正しいのかもしれません。鳥たちには人は近づけないように工夫はされているのですが、仕切りやわかりやすい柵等はなかったので「僕は今この場でハシビロコウに出会っている」という感覚に近いと思います。ハシビロコウは池の中に立ち、凛々しい目でじっとこちらを見ています。正直どういう感情でその場に立っているのかはおおよそ知る由もありませんが、僕以外のたくさんの人達の視線を浴びているというのに、動ぜずゆったりと落ち着いています。その立ち姿はまさに悠然という言葉がふさわしく僕はハシビロコウの立ち姿に見入ってしまいました。

まずデカい。とてもデカい。びっくりするぐらいデカい。足もまじまじ見るとすごく指が長い!あとテレビの映像で見た時そんなに動かないという印象を持っていましたが目の前にいるハシビロコウは結構動いています。首を曲げ、ゆっくりと上体をおろし、羽根を広げる。そして池の水を飲み。「それ水飲めているの?」というぐらい盛大に嘴から水をこぼしています。なんて愛らしいのでしょう。

こんなに衝撃的な感覚は肉眼で見たからこそだと思います。頭の中の解像度が一段上がるといいますか…鳥の動きの考え方がまた変わりました。これからも色んなものを見て衝撃を受けたいと思います。


トーベでした。