创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

暖暖地过冬

清水2026年02月05日译者: 浅上

大家好,我是清水。

不知不觉今年已经过去一个月了。

季节也正处在隆冬之中,时不时还能看到飘雪。


一到寒冷的时候,身体就不怎么想活动,

所以为了每年都能过得暖和一些,我尝试了各种方法,

最近发现暖宝宝的种类非常丰富,很有意思。

有可以贴的、不贴的,

有根据贴在不同部位来分类的,

不同部位还会调整不同的温度,也有可以反复使用的款式。

到卖场一看发现种类多得出乎意料,

让人觉得背后一定凝聚了各种各样企业的努力,

同时也能感受到这种简单却延续至今的技术魅力。

顺带一提,我个人最喜欢的是温暖颈肩的款式和温热眼部的款式,

用起来非常方便。


话说回来,

TV动画《二十世纪电气目录 》的相关信息也在陆续公开中。

正如官方网站所介绍的那样,

蒸汽机关与电气这两种技术的交汇,

也是本作魅力之一。

敬请期待!


希望大家能够暖暖地度过这段寒冷的时光,

让我们下次再见。

译者: 浅上

こんにちは。きよみずです。

年が明けて、早くも1ヵ月が経過してしまいました。

季節も冬真っただ中という感じで、時折雪がちらついております。

寒いとどうにも体を動かす気力が無くなってしまうので、毎年暖かく過ごすには

どうすれば良いかをいろいろと実践しているのですが、

最近はカイロ(懐炉)がバリエーション多くて楽しいです。

貼る貼らないから始まり、どの部位に貼るのか、その箇所によって温度も調整してあったり、

繰り返し使えたりするのもあります。売り場に行くとびっくりするくらい種類があり、

様々な企業努力をされているのだろうなと思いますし、シンプルだけど古くから続く

テクノロジーを感じます。

因みに私のお気に入りは、首肩を温めるタイプと目を温めるタイプで大変重宝しております。

さて、話は変わりますが、TVアニメ『二十世紀電氣目録-ユーレカ・エヴリカ-』の情報も

順次公開されておりますね。公式HPにもあるように、蒸気機関と電氣というテクノロジーの

交差もこの作品の魅力のひとつかと思います。

是非楽しみにお待ちください!

それでは皆さま、暖かくしてお過ごしくださいませ。