大家好,我是八木。
前几天我有事,坐地铁去了一趟三条。
回家路上,从售票机买完车票准备离开的时候,
我不小心把自己钱包里的家里的钥匙弄掉了。
钥匙掉落的声音让我回过了头,抬头一看—
正前方,附近的一位外国女性发现我掉了钥匙,跑到我的身边。
那一瞬间,我居然忘了『谢谢』的英语应该怎么说!
那一瞬间,我一边用手比划劈掌的手势捡起了钥匙,然后离开了地铁站。
...之后回想起来,外国友人应该看不懂劈掌手势的含义吧?
反省中...
接下来,唯有祈祷那位女孩是相扑的狂热粉丝了...
以上。
注:劈掌是指相扑受奖者所做的手势。(相扑)受奖时所做的手势((相扑)受奖时所做的手势相(相扑)受奖时所做的手势扑)受奖时所做的手势
どうも、八木でございます。
先日用事があり、地下鉄で三条に出掛けたのですが
その帰り道、券売機で切符を買って立ち去る際のことです。
サイフに入れていた自宅のカギをうっかり落としてしまいました。
カギの落ちた音に気付き、振り返ってふと見上げると
向かいから、近くにいた観光客の外国人の女の子が
カギを落としたことに気付いて、駆け寄ってきてくれていました。
その瞬間、
『どうもすみません的な英語が思いつかない!!』 と思い
とっさに、手刀を切りながらカギを拾い、その場を立ち去りました。
・・・あとから考えれば、海外の方に『手刀を切る』ジェスチャーは
通じなかったんだろうなと、反省しています・・・。
あとはあの娘が、大相撲の大ファンであることを祈るばかりです・・・。
そんな八木でございました。