昨天早上,有一只鸽子出现在阳台上,喳喳地叫着。
我是石原。
□
明天就是6月了。
今年也是一转眼就快过去一半了。
虽然每年都会这么说。
□
大家有打印数码照片的习惯吗?
我经常这么做。
前天,我在一家大卖场,打印了一些照片。
这是我要说的第一件事。
□
打印的时候会打印日期吗?
我以前也觉得,在照片上打印日期什么的,太老土了。
不过,我渐渐察觉,不打印日期的话,
果然还是比不上打印日期方便。
最近,我打印照片时都会附上日期。
□
年轻人通常都不会选择打印日期,
但人上了年纪之后,往往会改变。
□
看到照片的时候,就会想起那个时候的事情。
看到日期的话,诸如"都是10年前的事情啦",
这种对时光流逝的感怀就会涌上心头。
不对不对,有时也会感慨”真年轻啊”、”这么快就变成这样了”。
□
因此,我推荐打印照片的时候附上日期。
什么?你说直接看照片的EXIF信息就好?
虽然我刚买数码相机的时候,也是保存着所有照片的,
但这近20年间,我已经有了几万张照片了,
想从这么多照片中找到想看的那张,非常不容易。
所以,还是把喜欢的照片打印出来比较好。
□
这周末还有剧场版《吹响!上低音号》的舞台问候活动。
让我们那时再会吧。
昨日の朝、ベランダにハトがやってきたので
ビビッています。
石原です。
□
明日から6月です。
今年もあっという間に半分が過ぎようとしています。
まぁ毎年同じこと言ってますが。
□
皆さんはデジカメで撮った写真をプリントアウトしますか。
僕はちょいちょいします。
おととい某大手量販店で写真をプリントしてきたので
そんなお話をひとつ。
□
写真には日付をプリントしますか?
僕も以前は、プリントした写真に日付が入っているのは
ダサいと思っていたのです。
なので日付は入れずにプリントしていたのですが
やはり、入っていると後々便利ということに気が付きまして
最近は日付を入れてプリントしています。
□
若い人はピンと来ないかもしれないですが
歳をとると、この日付が結構“くる”のです。
□
写真を見るとついこの間のように思い出される出来事が
日付を見ると、もう10年前!だったりして
月日の流れをヒシヒシと感じるワケであります。
いやいや、若い人だって、すぐにそうなりますって。
□
ということで、日付プリントおススメします。
え?写真データのExif見れば良いだろうって?
僕もデジカメを初めて買った時からのデータを全て保存していますから
20年分近くの写真が何万枚かありますが、
その中からお目当ての写真を探すのがまず一苦労。
お気に入りの写真はプリントアウトしておくのが良いです。
□
さて、今週末は劇場版ユーフォニアムの舞台挨拶再びです。
またお会いいたしましょう。