创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

3814

时间的烙印☆石原

石原立也2016年05月31日译者: Schalke04

昨天早上,有一只鸽子出现在阳台上,喳喳地叫着。

我是石原。

明天就是6月了。

今年也是一转眼就快过去一半了。

虽然每年都会这么说。

大家有打印数码照片的习惯吗?

我经常这么做。

前天,我在一家大卖场,打印了一些照片。

这是我要说的第一件事。

打印的时候会打印日期吗?

我以前也觉得,在照片上打印日期什么的,太老土了。

不过,我渐渐察觉,不打印日期的话,

果然还是比不上打印日期方便。

最近,我打印照片时都会附上日期。

年轻人通常都不会选择打印日期,

但人上了年纪之后,往往会改变。

看到照片的时候,就会想起那个时候的事情。

看到日期的话,诸如"都是10年前的事情啦",

这种对时光流逝的感怀就会涌上心头。

不对不对,有时也会感慨”真年轻啊”、”这么快就变成这样了”。

因此,我推荐打印照片的时候附上日期。

什么?你说直接看照片的EXIF信息就好?

虽然我刚买数码相机的时候,也是保存着所有照片的,

但这近20年间,我已经有了几万张照片了,

想从这么多照片中找到想看的那张,非常不容易。

所以,还是把喜欢的照片打印出来比较好。

这周末还有剧场版《吹响!上低音号》的舞台问候活动。

让我们那时再会吧。

 

译者: Schalke04

昨日の朝、ベランダにハトがやってきたので
ビビッています。
石原です。

明日から6月です。
今年もあっという間に半分が過ぎようとしています。
まぁ毎年同じこと言ってますが。

皆さんはデジカメで撮った写真をプリントアウトしますか。
僕はちょいちょいします。
おととい某大手量販店で写真をプリントしてきたので
そんなお話をひとつ。

写真には日付をプリントしますか?
僕も以前は、プリントした写真に日付が入っているのは
ダサいと思っていたのです。
なので日付は入れずにプリントしていたのですが
やはり、入っていると後々便利ということに気が付きまして
最近は日付を入れてプリントしています。

若い人はピンと来ないかもしれないですが
歳をとると、この日付が結構“くる”のです。

写真を見るとついこの間のように思い出される出来事が
日付を見ると、もう10年前!だったりして
月日の流れをヒシヒシと感じるワケであります。
いやいや、若い人だって、すぐにそうなりますって。

ということで、日付プリントおススメします。
え?写真データのExif見れば良いだろうって?
僕もデジカメを初めて買った時からのデータを全て保存していますから
20年分近くの写真が何万枚かありますが、
その中からお目当ての写真を探すのがまず一苦労。
お気に入りの写真はプリントアウトしておくのが良いです。

さて、今週末は劇場版ユーフォニアムの舞台挨拶再びです。
またお会いいたしましょう。

石原立也

演出のお仕事をしています。 趣味はカメラいじりかな。旅行に行きたいです。