京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

北之原孝将

负责演出和原画的工作。 喜欢在混合水域钓鱼。


我是北之原。

虽然比大家晩了一步,但总算是把空调清洗完了。

最近天气很热,走廊上种的西红柿长得特别快,但因为播种的时候比较晚,所以现在还没有开出花来。

等到结出青果估计得花上一个月的时间,这样就没法儿在夏天吃了,只能作为秋季蔬菜啦。

挺担心它能不能好好地开花结果,不过也很期待那个时刻。

工作上的话,已经开始着手准备下一部作品的制作了。

转换好心情,加油工作吧!

译者: 小慌

我是北之原。

最近西红柿的芽又长了许多,大概是因为这一段时间气温上升的缘故吧。因为没有种植的经验,也不知道能不能顺利走到收获的季节。好期待那个时候呀。

工作方面,现在正在制作动画分镜。目前处在构思置换图像的阶段,还只勾勒出了一个粗略的草稿。因为会影响到后续的制作,所以得把东西全部做出来才行。我决定在这两天搞定它们。

译者: 小慌

我是北之原。

至今为止,我从来没在钓鱼以外的时候戴过帽子。

因为一直觉得看起来不合适,平常一直避免戴帽子。不过这三天里我改变了主意。夏天晴朗的日子里戴帽子成了一种义务。


现在工作方面,我正在进行分镜的绘制。

已经进行到最后一步了。

只要把还没彻底决定的部分完成,就能确定每一幕的长度,我的工作也就差不多结束了。

还差一点了。

译者: 露露

大家好,我是北之原。

《剧场版 吹响吧!上低音号~誓言的终章~》这部作品

我也一直很期待能在影院里观看。

虽说是至始至终秉着精益求精的理念制作完了,不过我认为在影院接受观众的最终检验后才算真正的完成。

这是一部动画化的难度很高,完美再现石原监督构想的电影。

尽管最初打算以制作者的视角去观看,但实在太有趣了。

在观看过程中不自觉地忘我沉浸其中了。

译者: 碎夜

大家好,我是北之原。

感觉剧场作品不到公开的那一天还是没有什么完成的实感。

这种感觉,好像只有和观众们一起看完了这部作品才能算是完成。

在那之前,只能怀着稍稍紧张的心情,翘首等待公开的那一天。

《吹响吧!上低音号~誓言的终曲~》是完全的新作。

还要请大家多多指教。

译者: 社畜D