创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

北之原孝将

负责演出和原画的工作。 喜欢在混合水域钓鱼。


我是北之原

在上映中的电影「利兹与青鸟」、以原画staff身份参与其中。

相隔许久,绘画了角色以外许多的事物。

非常幵心。

我觉得虽然人物是故事的主要成分,但是支撑起世界感,如何去描绘围绕在主人公周围的事物也是非常重要 的。这也是支起作品说服力的一点。

各staff都细心的将这些要素逐一积累,制作着,画面的各个角落都能感受到乐趣。

「利兹与青鸟」

请大家多多关照。

译者: DD

我是北之原。

天气渐渐变暖了。

新员工、京都动画学校里的新学生,因为春天是邂逅的季节,所以我很紧张。

我认为技术必须是不断提高的,但(对知识、技术)最初时的吸收是相当重要的。希望各位能不断增强自身的实力。

我很期待能和各位一起切磋。

译者: 真白

我是北之原。

这周开始,有一个新作品的商谈会需要参加。

那就是和原画师们的作画会议。

这一次,因为在构筑包含了背景的画面的时候,有许多场面明细的自由度相当高。

因为一次性场地的场景也比较多,所以也不需要进行过多的推敲,调整也比较容易。 在画layout的时候,设计图就一起完成了。

所以对原画师们来说,他们需要把分镜图的注释和场所的大概内容传达出来,然后根据内容画画。

期待layout的完成。


北之原です。

仕事に使用する道具の中で、定規は、使用頻度が高いです。

普通、絵を描く時は、まっすぐな線が引ければよいので、目盛の必要性はあまり無いと思うのですが、私の場合は、長さを測る事が多いので、必須です。

使い方が悪いのか、この目盛、短期間で擦れて消えてしまい、定期的な買い替えが常です。

ところが、長さの違う物を使い分けているのですが、その中で1本、20年以上使い続けても、目盛の消えが少ないものが有ります。

使い勝手も良いので、愛用し続けています。

ほかの長さの物も、同じ銘柄のものにしたいのですが、残念ながら販売店では出会えた事が無いです。

検索しようと思っても、刻印されていた、銘柄だけは消えてしまっています。

メーカー名のロゴデザインを見れば思い出すかもしれません。

また探してみます。


大家好,我是北之原。


今年也请各位多多关照。


躲进被炉、吃着年糕、看着买来还没看过的光碟,我的正月就这么度过了。 看了佳作,算是有意义的度过了假期。

目前正在进行着layout方面的工作。


因为很久没有从layout开始做了,我非常期待接下来的工作呢。

译者: 虫虫虫