创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

山田尚子

是演出。 请多关照 (●´ω`●)ノ


春天来了呢,感觉好暖和><

看到了新加入京都动画的大家们充满朝气的面孔,我的心情也变得清爽起来。

大家就像美丽的樱花一样闪闪发光,非常耀眼呢。

我最近都会没来由的傻笑起来,真是个美好的季节(你不一直这样么,少女不要放弃治疗)


再过不久《玉子爱情故事》就要上映了,到时就要请大家多多指教了。

译者: 奈菲赛高
3282

春☆パピコ

山田尚子2014年03月11日

なんだか春が近づいてまいりました。
今年の春も桜の開花が楽しみです。
この時期になると桜味のおやつとかも出てまいります。
けっこう好きで目に付くと買ってしまいます。

季節のお話しだと、春になる少し前に香ってくる沈丁花の香りがすごく好きで。
好きで。。。

あれ。なんだか取りとめのない話をしてしまいました本日のアニバカ。
これ完全にたまこにやられてますわ。

たまこ熱。

恋してたまこです。

あともう少ししたら皆様に観ていただけると。。っ。
どうぞごひいきに。


みなさま、ハッピーバレンタイン☆
女の子スタッフからいただいたチョコレートを口いっぱいに
ほおばりながらパピコです。

今日は朝から一面の雪景色に癒されました。
私たちのスタジオがある地域はあまり雪が積もることがないので感激です。
ほんとにきれい。

ところで。
今日はバレンタインです。
こんな狙ったような美しいタイミングでアニバカがまわってくるなんてっ。

たまこラブストーリーのお話をするのにぴったりな日!

ラブの日。ですものね。

ここ数日で映画の情報が雑誌にとりあげていただけたり、CMが流れたりして
やっとみなさまの目に触れるという実感が湧いてきました。
もち蔵目線のCMとたまこ目線のCM、みなさまはどちらがお好きでしょうかっ。

せっかくのバレンタインなので、もち蔵からみなさまへプレゼントがあるみたいで。。。
もち蔵のクリアファイル付き前売り券。
自分をあげちゃうんだっもち蔵っ!なプレゼント。
ピンクのセーターを着てるもち蔵が妙にくすぐったい逸品となっております。

今日から3日間しか発売されないみたいなので、
わたしも映画館でチケット買ってたらごめんなさい。

さてさてっ。
今日はもう少しラブしてから帰りますっ!

パピコ。


こんにちわ。
新しい年を迎えてから早くも三週間近く経ってしまいましたが、
みなさまお元気でしょうか。

今年もどうぞよろしくおねがいいたします。

4月にはたまこまーけっ。。。まちがえました。
たまこラブストーリーがっ。公開されます。
11月30日に記憶を喪失された方々は、やんわりと記憶がもどっていらっしゃったのではないでしょうか。
おかえりなさいませ、ご主人様。

ひゃあぁぁぁ。。。公開までもうすぐです。
心臓がばくばくばくばく。大変です。
たまこスタッフみんなでラブしてます。

どうかみなさま、たまこラブストーリーをごひいきに。

よろしくおねがいいたしますっ!


大家好。

前些天来参加CTFK的各位,

远道而来的各位,从京都本地而来的各位,感谢大家。

不仅如此,还收到鲜花,信件和许多温暖的话语,真的非常感谢。

我又获得了战斗下去的勇气。


作为staff一员的我,

能够和支持京阿尼的各位直接见面,

看到各位同事为了动画制作以外的事情奔走忙碌

感到非常喜悦。


当天有幸参加的talk show,

发生了让在场的大家集体失忆

这种非同小可的事情,

不过能在大家面前,谈论玉子,

还有轻音的事情,

全是些日常中没机会做的事,我非常高兴。

(石原监督和武本监督的谈话充满了风趣,我对他们的尊敬之情更深了...)


话题回到轻音上

从动画播出算起,据说已经过了五年了!

作为5周年纪念,会发售Blu-rayBOX...

5周年...

若均分给放学后茶会的成员们,正好每人一年哦(?)


我的动画人生涯刚满10年...

因为从轻音的动画放送开始前,我就和唯她们有所接触了,

在我的动画人生活中,超过半数都是和轻音有关的。

有幸和轻音这部作品相遇,

我才能将演出的工作坚持下来。

放送的时候,曾是高中生的观众们成为社会人,还从事轻音相关的工作...

我重新思考过后,这真是一件令人幸福的事。


只要放学后茶会的成员们仍在继续奔跑,

我也不会停下脚步...


感谢这份快乐和热爱。


新作品玉子也请大家多多关照。