创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

浦田芳宪

原画の仕事を担当しています。 趣味はカメラです。サッカー観るのも好きです。


最近关于原画表现力,思考的事情变得多了起来。

虽说是理所当然的,但即便是相同内容的表达,由于原画担当staff的实力差别,也会造成表现力强弱的不同。

表现力强的原画是在即使是不经意间的动作的画面,也可以给观众留下印象,让作品变得更加优秀。

剧场版作品对于表现力的要求就更不用说。为此我也必须每天磨练感性。

《丽兹与青鸟》,本周六开始公映,还请多多关照。

译者: DD

在吴观光的最后一站是参观博物馆。

著名的大和博物馆也被称为吴市海事历史科学馆,是吴市为了迎接海军工厂发展而建成的造船街。这里是可以了解到世界最大战舰的制造历史的博物馆。

译者: 卜卜口

前几天,去了广岛的吴市旅行。

吴港因建造了大和舰的吴海军工厂而闻名。

建造大和号的船坞,是至今仍在组装民间大型船只的现役工厂。

访问时护卫舰正好在整备中,拍到了好照片。

乘坐游览船巡游吴港,有两艘正在建造的大型油轮,真是太精彩了。

这两艘姊妹舰工期计划的很好,高效地在同时建造着。

吴市有海上自卫队的基地,很多护卫舰停泊在那里。

拍到了潜水艇在海面上转动涡轮蓄电的样子。

最新的直升机护卫舰“加贺”停靠在此,存在感很强。

《加贺》和商品之类的东西排列在一起,似乎也成为了观光资源的一部分。

译者: 卜卜口

薇尔莉特·伊芙加登开始播放啦。

之前的作品大都以日本为舞台,这部作品则是参考稍早前的欧洲而作画的。

打字机等道具以及汽车、舰船等交通工具的设计都与现在稍有差别,十分有趣。

街上行人的衣服行李也和平常描绘的日本的对应风景不同。

我在画layout的时候,为了表现出欧洲的感觉,可是有努力地翻看资料呢。

我没有去过欧洲,所以想着能去一趟就好了。

译者: 捡枝自便
4193

无题

浦田芳宪2017年12月18日译者: 符悠静远

前几天我去了伊势旅行。

虽然一直住在关西,但这是我第一次去伊势。

伊势神宫有着内、外宫之分全部参观一下大概得花费90分钟左右的时间。非常的大。

内宫供奉着天照大神所以挺有名气的。

神宫每过20年都会进行一次式年迁宮建造一间新的内宫并将天照大神迁进去宏伟神宫旁边的宽阔的土地令人印象深刻。

因为神宫坐落在静谧的森林里所以感觉度过了一段平静的时光。

译者: 符悠静远