创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

小川太一

负责演出工作的男孩。


大家好!我是わさび。

已经到了五月了呢。

各行各业都到了前辈带新人的这个时间段,

不由得想起自己还是一个新人的时候,是怎么去学习新的事物。

当时对动画制作不知所措的我,能够如今作为动画家这么工作下去,

我深切感受到,是多亏了从基础开始好好教导我的前辈们。

接下来将作为前辈,把学到的东西传授给后辈。

就这样把这种前后辈间的传承传达给会社,甚至是整个社会,—这么想便觉得我必须好好地传达到啊!自我激励着。

换个话题。电影《利兹和青鸟》绝赞放映中哦!

其他的制作成员们也都在宣传着,我也乘此机会大力推荐本作!

请一定要去电影院看哦!

わさび我也参加了部分的制作,

不管何处都非常细心的山田监督的想法是要每一卡每个制作成员都能有着共同目标的同时,加入各种各样的动机,

不用多说,这真的是一部非常有价值的优秀的作品。

请务必在这个黄金周中给利兹与青鸟留出时间吧!


大家好! 最近我开始觉得很难继续说我不是花粉症了。

到了四月了!

京阿尼也有新的伙伴入职了。

到了这个季节,不管同不同意都会想起自己作为新人的日子,以此作为契机做到不忘初心吧。

随着因特网的普及,媒体的形态也在日新月异。

动画变得被更多人喜欢的日子也已经过了很久了。

在这样的环境下成长的新一代进入公司时,

我想新的价值观会被融合进来,进而创造新的作品吧。

我很兴奋。

另一方面,我自己也在不服输地吸收新鲜事物,就算没有长进也会再次尝试。

今天也品尝着舒适的紧张感。

译者: 符悠静远

大家好。最近,听有说人看到井盖上出现人的笑脸。

你们有把街道上的各种东西看成人脸过吗?

下意识去摸索的话,各种东西都容易看成笑着的人脸吧?

这种把其他事物当成人脸的情况被称之为Simulacra现象……似乎。

事情本应到此为止,我又思考了很多传闻,包括一些毫无可能的传闻。

然而,思考并没有带来实用的idea,但就是觉得传闻能使人受启发!所以,在心里贴了很多有关传闻的便签纸,希望它们能够跟以后的思考融合联系起来最终产生idea。不过,现在想起什么idea也不会告诉你们,因为是企业秘密^^。

但是实际上,Simulacra现象有被应用到动画的分镜上过。

就这样,我想着能从某些小事中获得创作的新意,但却像笨蛋一样失败了呢。每天进步就好吧。

译者: 捡枝自便

こんにちは、わさびです。
今年に入ってはじめてのアニバカです。
お正月は実家に帰りまして、姪っ子と甥っ子と猫とあそんで参りました。
親戚に久々に会うと「大きくなったなぁ」なんてよく言われたものですが・・・。
いつの間にか言う側になっていて、大人なったんだなぁなんてしみじみしてしまいます。
そういえば、「学校じゃ(背の順で)前の方か後ろの方か?」と、よく祖父や伯父によく聞かれましたが、
なんでそんなこと聞くんだろうって小さな頃よく思っていました。
そして、この歳になって自分が全く同じことを、姪っ子、甥っ子に同じ口調で聞いていて、自分で笑ってしまいました。要は、親戚の子が久しぶりにあったらすごく成長して大きくなってるもんだから、平均身長的にこの子は大きいの
か小さいのか気になって聞いてたんでしょうねぇ(笑
そんな感じで大人の自覚を新たにしつつも子供の気持ちを振り返ってみたりして、
そうして、子供を経験し、大人を経験した今、また新しいなにかが見えてくるのかなぁなんて事を考えながら
新年をスタートしました。
今年も、そんなとりとめのないことから新しい演出の糸口を見つけて行きたいと思います!


这是今年最后的京阿尼笨蛋了

一年真是一下子就过去了回顾一下过去,

真是发生了各种各样的事。制作了各种各样的作品。

京阿尼还举办了各种各样的活动。我对于前来参加活动的人们表示万分感谢。我真的觉得这一年十分充实。

我想也有很多人在这段期间过得很忙。

京阿尼的工作人员就难得既紧张又快乐地锐意制作新作中。

来年很多作品的上映时间也确定了,

所以,大家一定要保持期待

虽然感觉我还不太愿意过年,还是得把全部的热情和感谢带到来年

为将优秀的作品届给大家而努力下去。

来年也谢谢你们

然后新的一年要继续多多关照啊

最后,祝大家有美好的新年!

译者: 捡枝自便