创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

小川太一

负责演出工作的男孩。


说起来也没啥,着迷于把邮件句末的「です」(是的)改成「~でっす」(是~的呢)。

当然不会在正式邮件里面使用啦?

最近玩游戏时使用的角色真是太可爱了感觉我被吸了进去。

大家有没有这种情况对于没有声音的游戏和漫画会搞不清楚台词的语调?像是"什么什么情况喵”这样的的台词对于它的重音在哪里我真的会一时困惑。但是这样也很有趣呢。

在此同时我也对尽职地用日本话诠释台词的声优们一如既往地感动。

动画也是一样我自己做演出画分镜时也是带着自己对角色的说话方式的想象下笔的

现实中去录音现场时经常被声音吸引住声优发出的这种超出自己想象的可爱的増加了深意的说话方式不禁让我发出“原来如此!”的感慨。

真的被声优们的表现迷住了啊

但是,作为演出的我可不能仅仅停留在感动的层面。

制作了引导声优们表演的画也必须争取做出有说服力的语言指示。

而这可是动画作品中非常重要的大事~的呢。就这样,说起来没啥的事逐渐感觉其实是大事呢。事说完啦。

译者: 捡枝自便

京阿尼的第一大活动结束了。

感谢各位来宾的大驾光临。

对我而言,这也是一个回顾过去反复咀嚼的好机会。

我希望能够把这些不管成功还是失败的经验作为前进路上挑战困难的精神食粮继续出发。

我自己也在做演出画分镜的时候,不断揣摩制作方和观众心理的差异,想象着观众看到这里会做出怎样的反应并将其用来作为质量控制的参考,但是有时候自己没想到的地方很受欢迎,而自信满满的地方却反响平平,也会有这样意想不到的事情发生。这时我也可以把它作为新的发现成为下一部作品灵感的来源。

所以,能够以这样直接的方式与粉丝面对面交流,我再次深刻感受到这是十分宝贵的机会。

我本人也会把这份热情留在心中,再次投入到工作中,从今以后以更加饱满的热情投身于这项事业。非常感谢!


大家好,我是小川太一。

我的兴趣说来有些普通,我喜欢偶尔打开手机上的地图软件硏究一番。

最近,我因为出差坐新干线,偶尔就会看看地图。

在我看了大河剧之后,坐新干线经过关之原的时候心情总会莫名高涨起来。

在有名的大名统治的领土和现在的日本地图重叠起来的瞬间,我的心中对这片陌生的土地有了些许亲近感。因为这个我对这片土地的地理人情有了些兴趣,因为这个让自己涨了见识,我觉得也算是一个乐趣吧。有的时候,坐着电车总感觉是在一直走直线,但是看地图的GPS的时候才发现居然转了一个大弯,本来以为左手边一直是北边,结果到了车站才发现是东边,我因为这种无聊的事情居然也感动了。

不过这样小小的兴趣,也许可以通过“考察”这个点延伸到发现事物真相的“见解”,想到这里,还是不能轻视这个兴趣呢。

在我做动画的演出的时候,也有过小小的兴趣和好奇心的终点往往是重要的灵感来源的事发生。

所以我觉得把自己的本心也需要好好珍惜呢。


进入夏天之后,这里那里总会举办祭奠啊烟花大会之类的活动。

但是我来京都也已经好几年了,实际上却还没去过祇园祭。

因此最近我第一次去参加了。

虽然这么说我也只是在下班回家路上顺便过去看一下而已,

尽管久违的在人群中觉得很累,但是不知道为何觉得精神好多了。

如此多的人在一个场所里聚集这件事

总觉得是一件非常神秘的事情。

只是在路上呆呆的走着这件事就让我感觉到有点紧张了。

果然,像这样到实际的地方去走一走摸一摸,感受一下空气对于一名创造者来说是十分重要的啊。为了这个,明年也来一下吧……山葵我默默的想着。

译者: 虫虫虫

大家好我是川太一。

上个假期我跑去看了电影,不过本人比起电影本身更喜欢放映之前的预告片从预告片里我总是能感受到各种各样的乐趣。

那一天我也是怀着这样的感觉在看的预告片,呜呼这部电影的画面好像很有意思绝对要去看。

虽然我在看的时候这么想然而怎么说呢这是值得庆幸的事情么?

本社作品的预告片放出了,意外的让人大吃一惊。

自己所参与的作品,在剧场的大屏幕上,在许多的客人面前被放出来有一种既开心又害羞的感觉并且产生了用这种方式真的能好好的传达给各式各样的人呢这样的感慨然后是否能登上大的舞台这样的紧张感也一起来了。

再加上明明一直放着真人电影的预告却突然冒出来一部动画

那种羞耻的感觉相信每个人都有吧。

能够品尝这样的感觉相信也是从事这份工作得到的好处吧。

总之差不多就是这样今后也一定要制作出优秀的作品。

胸膛热了起来。

这是一个得到了制作优秀作品的干劲的假日。

译者: 虫虫虫