创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

今天冷得我都在拙劣的模仿被冷到的那段名场景。(注:这一句疑似在说《赌博默示录》的剧情)

我是羊男。


前段时间结婚纪念日,我带爰人去吃饭了,那是她最喜欢的某部动画作品的期间限定的咖啡店。

虽然很长时间没来大阪了,但是我们很容易地找到了入口,事前我们已经做好了要等很久的准备,没想到赶得早不如赶得巧,很快就进去了。

"哎呀,好像今天的运势占卜是第一名吧?是幸运日什么的? ”

一边这么想着,我一边开心着吃着饭。

看向旁边,发现了隔壁两位女士也在幵心地吃着饭。

不过不知道是不是掉了桌子上的什么东西,

那之后不管对方说得多么开心,另一边都闷闷不乐的样子。


吃完饭,回去的时候我们说到了这件事。

“那个阿姨,明明吃得这么开心,后面好可怜的样子。”老婆温柔地说。 “是呢。”我一边说着,一边打算带走有老婆最喜欢的角色的餐具垫。

但是就在我折了—个角的那个瞬间!

老婆眼中的那份温柔就……


我变成和刚才那个可怜的女士一样了。

餐具垫本来应该是我今天的幸运道具啊……


我是北之原。

在平时工作中要用到的所有道具之中,尺子算是用的频率上比较高的工具了。

如果是普通的绘画工作,尺子只用来画直线,有没有刻度没啥关系。但是対我的工作来说”因为经常需要测量长度,刻度是必要的。

因为使用方法的问题,尺子的刻度短时间就会被蹭掉,所以需要定期去购买替换。

然而,尽管我会分别使用长度不同的尺子,其中还是有一把即使连续使用了二十年以上,刻度却基本没有变 化。

这把尺子一直都非常好使,我很喜欢用它。

我也曾想过其它将其它尺子都换成这个牌子的,可惜在在销售店偶然发现这种事一次都没发生过。

想看要去上网查一下,结果发现印记在,只有商标消失了。

让我看见制造商的logo的话说不定就能想起来。

我会试着再去找一找的。

译者: 虫虫虫

大家好我是wako。

指尖都要冻僵的日子还在继续。


去年我决定搬家了。

在新家的附近有一条种满了樱花树的林荫道,每天穿过枝头梢末去上班。

因为落叶树可以告诉我季节的变换,所以我总是怀揣着感激之心穿行其中。

立春已过,很期待冰凉的树枝再次发芽的那一天。

译者: 符悠静远

超级•蔚蓝•血色之月!!

这名字听起来就像中二病的必杀技一样,其实就是之前发生的月全食。

大家好,我是さわわ。

大家有观测超级蓝色血月吗?

我家附近不巧被薄云遮盖,不能够清楚地看月亮,不过还好现在是网络时代。

我目不转睛地看了清晰的转播影像。

月亮开始缺角的时候我就很感叹,而最让人吃惊的是月亮被地球的影子完全隐没的时候。

血色!!

我刚开始还只是将信将疑,想着可能也就是看起来有点泛红吧,但是月亮真的被染红的时候真是令我吓一跳。

在很久以前这可是不好的征兆!肯定会发生很大的骚乱呢。

但是仔细想想,现在的这个瞬间,地球的影子投射在月球上,那么在月球上观测的话不就是日全食了吗?

那么这对于此时月球上的兔子们来说也是不好的征兆!肯定会发生很大的骚乱呢!

译者: 捡枝自便

こんにちは、わさびです。
今年に入ってはじめてのアニバカです。
お正月は実家に帰りまして、姪っ子と甥っ子と猫とあそんで参りました。
親戚に久々に会うと「大きくなったなぁ」なんてよく言われたものですが・・・。
いつの間にか言う側になっていて、大人なったんだなぁなんてしみじみしてしまいます。
そういえば、「学校じゃ(背の順で)前の方か後ろの方か?」と、よく祖父や伯父によく聞かれましたが、
なんでそんなこと聞くんだろうって小さな頃よく思っていました。
そして、この歳になって自分が全く同じことを、姪っ子、甥っ子に同じ口調で聞いていて、自分で笑ってしまいました。要は、親戚の子が久しぶりにあったらすごく成長して大きくなってるもんだから、平均身長的にこの子は大きいの
か小さいのか気になって聞いてたんでしょうねぇ(笑
そんな感じで大人の自覚を新たにしつつも子供の気持ちを振り返ってみたりして、
そうして、子供を経験し、大人を経験した今、また新しいなにかが見えてくるのかなぁなんて事を考えながら
新年をスタートしました。
今年も、そんなとりとめのないことから新しい演出の糸口を見つけて行きたいと思います!