创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

今年京都的初雪下的很早啊。

金阁寺好像已经是银装素裹了在京都这是很罕见的。

前些天为了去日本海看冬天的景色我去进行了一次小旅行但是因为当地下了大雪获得了非常珍奇的经验。

能够享受沿海那美丽的银色世界真是太好了。

话说回来今年的时光就剩下一点点了。

一年时间果然过的很快。

接下来也要加把劲啊。

译者: 虫虫虫
4193

无题

浦田芳宪2017年12月18日译者: 符悠静远

前几天我去了伊势旅行。

虽然一直住在关西,但这是我第一次去伊势。

伊势神宫有着内、外宫之分全部参观一下大概得花费90分钟左右的时间。非常的大。

内宫供奉着天照大神所以挺有名气的。

神宫每过20年都会进行一次式年迁宮建造一间新的内宫并将天照大神迁进去宏伟神宫旁边的宽阔的土地令人印象深刻。

因为神宫坐落在静谧的森林里所以感觉度过了一段平静的时光。

译者: 符悠静远

大家好。

每天都变得更冷了呢!大家没有因此而感冒吧。


话说回来…

今天"利兹和青鸟”的大量新情报解禁啦!


思春期的少女。

就决定拍这个了!

…愉快地做出了这个决定。


聚集了电影《声之形》原班人马。

这让我感到非常踏实,非常开心。


大家一定要把2018年4月21号的时间空出来啊…拜托大家啦。


山田。

译者: 捡枝自便

在过去的几个月中,我远离演出,专心致志地画原画。在被没有同情心和宽容心的制作进行人催促的同时,我忽略了身体的不舒服,突破了身体的极限,完成了几幅作品的原画。

真是不可思议啊!虽然我想这是不可能完成的工作,但是,当我集中精神伏案在桌,我惊奇地发现像小山一般的工作竟然不知不觉地完成了。


过时的破车即使到了报废的边缘还是能跑。我因为完成工作的成就感,心情变得很好哦。我空出时间,想它工作的样子,实际上它除了能动之外一无是处了,我感到很好笑。


我已经上了年纪了,即使焦急也没有什么办法。从此以后我还要开着这辆车跨越危险的山峰,享受破车兜风。

译者: 真白

どうも八木です。すっかり冬ですね。

予報ではもう雪が降るとのことなので、少し心配しています。

さて、冬といえばコタツにみかんが定番ですが

最近みかんを食べるときに必ず思い出してしまうお話があります。

その名も『千両みかん』という、落語のお話です。

とある呉服屋の番頭さんが、みかんを食べたい若旦那のために時期ではない夏場に

必死にみかんを探し回って、問屋さんから希少なみかんを一個千両で買ってくるというお話なのですが

あのお話を聞いてからどうも、一個千両、一房百両で計算してしまいます。

当時の一両が現在の10万円以上の価値だったそうなので

番頭さんのことを考えると、何個もパクパク食べているのが申し訳ないような気になりますね。

落語とはいえ、ありがたく思って食べなきゃなと思います。

……なんて言ってたら、みかん食べたくなりますね!ではまた。