创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

我没关空调睡觉,今天起床的时候脸像沙漠一样干燥。大家好,我是羊男。


最近我遇到了点问题,就是觉得眉毛下面总是痒痒的,但是挠的时候总是挠不到。

每次用手指挠的时候,感觉”砰”的一下碰到了什么东西。好像有一个看不见的盾,我怎么也挠不了痒痒。好奇怪,这是为什么呢?摘眼镜的时候…啊!就是因为这个眼镜。


因为最近换了新的大镜片的眼镜,我的手指常常碰到眼镜片。


托它的福本人今天擦了N次镜片了。

译者: 真白

我是北之原。

前几天,我准备好了新的日历。

就是每年钓具店发的那种用鱼拓出来的日历。但是要是没赶上的话,有时候日历也会没有。所以这次能够拿到真的是很好啊。

然后就是准备贺年卡了。

我打算拍几张照片做成明信片。

所以最近我打算去找找和戌相关的东西呢。


大家好,我是wako。

进入十二月教授扫除要领的角落好像増加了。

让漆黑的锅子拥有像刚买的时候那样的光辉!油花花的炉子竟变得如此之美之类的。

将橘子皮啦红姜剩下的汁水作为扫除工具之类的让我感觉到了人类智慧的厉害及化学这门学问的不可思议。如果能将这些零碎的东西记住的话在扔掉之前就会想到"这东西能够用来扫除",但是脑子的记录功能并不完备,一下子就忘掉用起了购买的洗涤剂。

同年末每日的匆忙相比我认为每天打扫干净才是最重要的、能够简单的将污秽变美丽的小知识呀专业技能之类的,一定要在哪儿尝试一下呢。

译者: 虫虫虫

大家好我是さわわ。

最近多了一个家人。

家里变得更、更、更加热闹了。热闹是个好事情,

茁壮地成长,

变得更加健壮

每天反复抚摸着小脑袋和小脸蛋。哎呀呀,

今天也是美好的一天。

译者: 符悠静远

说起来也没啥,着迷于把邮件句末的「です」(是的)改成「~でっす」(是~的呢)。

当然不会在正式邮件里面使用啦?

最近玩游戏时使用的角色真是太可爱了感觉我被吸了进去。

大家有没有这种情况对于没有声音的游戏和漫画会搞不清楚台词的语调?像是"什么什么情况喵”这样的的台词对于它的重音在哪里我真的会一时困惑。但是这样也很有趣呢。

在此同时我也对尽职地用日本话诠释台词的声优们一如既往地感动。

动画也是一样我自己做演出画分镜时也是带着自己对角色的说话方式的想象下笔的

现实中去录音现场时经常被声音吸引住声优发出的这种超出自己想象的可爱的増加了深意的说话方式不禁让我发出“原来如此!”的感慨。

真的被声优们的表现迷住了啊

但是,作为演出的我可不能仅仅停留在感动的层面。

制作了引导声优们表演的画也必须争取做出有说服力的语言指示。

而这可是动画作品中非常重要的大事~的呢。就这样,说起来没啥的事逐渐感觉其实是大事呢。事说完啦。

译者: 捡枝自便