创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

大家好,我是うえぴ。


最近...我买漫画后,会想起以前读过的漫画杂志。

(大概、是小学低年级的时候...)

事到如今,我开始在意那本漫画杂志的连载内容...

这到底是为什么?


估计,是因为我在小学高年级那时,就没再读那本杂志了...


现在回想起来,当时连载的漫画到底怎样了...

大结局是!??


...诸如此类...


一旦陷入思考,就感到非常在意,在脑海中挥之不去。


必须解除掉内心的疑惑!

下次去旧书店找找看吧。





こんにちは!藤田です!

この前USJに行ってきたのですが友人に私の隣の席は笑えるから嫌だといわれました!
ハリポタ公開二日前だったのですが遠くにそびえたつ建物の雰囲気がかっこ良すぎて!
もう少し混雑が落ち着いたら行ってみたいと思います!ビール!百味!

この前パピコ先輩のアニバカ記事を見てそうだホドロフスキーのDUNEいつまでだっけ?
と調べたらその日が最終日で慌てて映画館に駆け込みました

そして…
観てよかった…(*´ェ`*)ボー

ホドロフスキーさんのお話でとても印象に残った言葉があって、
私も物を作るときはその言葉を大切にやっていきたいなぁと思いましたっ

もうすぐリアリティのダンスが公開されるのでその前に観れて良かったです!
まだホーリーマウンテンしか観たことないのですがエル・トポも気になってきました…!

あとは先日マー○ーも観てきました!
原作が気になったので今ちまちま読み始めてます!まだ三行目くらいしか読んでないのですけど
既に面白いです。

気になる映画や本が他にもあって今夏は時間を有意義に使えそうでわくわくしています!!o(●´ω`●)o♪


我是石原。


我买了微波炉!

当我告诉别人

有在家自己做饭,却没有微波炉的时候,对方表示很吃惊。

可不是因为我是中年大叔,所以就没买哦。

当我还是小孩子的时候,老家就有微波炉了。


用微波炉做饭,总给我一种简易(偷懒)的印象。

顺带连做出来的饭菜也给我同样的感觉。

所以至今没有买回来。


我这人比较现实,一旦买回来的东西就会拼命地使用。

不仅加热,烤制也会用到微波炉。

因为不用担心烤焦的问题,能烤得非常好嘛。


呃,很担心电费的问题...。

...最近的微波炉耗电不会那么严重吧?


ニュースで梅雨明けの情報を目にしました。

あまり普段は気にしないのですが、
夜になるとどこからともなく夏の「音」が聞こえてきます。
ああ、また暑い季節が本格的にやってきたなと自覚できる瞬間です。
我が家の周囲は田舎の民家が集まっている所で、
少し離れるとあたりは見渡す限りの田園風景です。

夜になると虫たちが一斉に鳴きだすのです。
これを雑音と感じるか、夏の風物詩と感じるかが実のところ問題で、
正直普段の感情にその判断が左右されるわけです。

まだ、風流だなと感じられる方が強い印象なので
心にゆとりがあるのかなという気持ちに落ち着きます。

3370

折り紙☆芳蔵

浦田芳宪2014年07月22日

八木くんが折り紙の話をしていたので思い出したことがあります。

まだ小学生の頃、電車でたまたま乗り合わせたおばあちゃんが折り紙を折っているのです。
見事な手さばきで折られていくのは、パンダの折り紙。
僕と弟があんまりジーっと見つめていたので、おばあちゃんは一体ずつパンダの折り紙をくれました。

家へ帰ってパンダを解体して折り方を研究し、なんとか折れるようになって、しばらく家はパンダだらけになったものです。
黒の折り紙はたいてい人気無いものですが、この時ばかりは取り合いになったり。

大人になってその事を思い出して、折り方を調べた事もあるのですが見つかりませんでした。
胴体と頭部がそれぞれ一枚で折られていて、どちらも鶴の折り方がベースになっている事くらいは覚えているのですが。
ポピュラーな織り方ではなかったか、もしかしたら電車のおばあちゃんのオリジナルだったのかも。もう折れないのかなあ。


って思ってたら先ほどネットで調べて見つかりました!
古い本ですが手に入れて、また折ってみようかな?