创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

今、ベルギーで開催されている体操の世界選手権。
日本代表「白井健三」の床運動の演技に驚きました。

「シライ」と命名されるかもしれない「後方伸身宙返り4回ひねり」

人がこれほど高速の回転を人力のみで出来るものなのか?
私には何回ひねったのかどう回転したのかまるで確認できませんでした。

観る力が衰えたのか、体操選手の技術が進んだのか…
どちらにせよ作画出来そうもない。

意味不明な敗北感でテンション下がりぎみです。
アクション満載の「境界の彼方」で倍返し出来ればしたいです。


朝晩がずいぶん過ごしやすくなりました。日中はまだまだ暑いですが、彼岸も過ぎて、台風一過の秋晴れが続いていますね。お月さんが毎晩キレイです。
 さて、会社の近くに新しいコンビニができました☆
店内は広く、ホットスナックが充実していて、散歩がてらに行けるところが嬉しいですね。というわけで、最近テイクアウトのアツアツおでんにハマっております(*^_^*)お出汁のよくしみーた大根。。サイコーです☆

3182

めんめ☆さわわ

泽真平2013年10月01日

赤ヘルCS出場おめでとうございます!!

西屋さんより先に言ってしまいました!

どうもさわわです。

実はさわわも以前は赤ヘル軍団ファンだったのです!
シーツ、金本、新井と次々4番が某縦じま軍団に獲られたりしてからは、
縦縞虎と進撃Gのチートっぷりに嫌気が差してしばらく離れていたんですが
今年は熱い!!
がんばれ赤ヘル!

...
話はかわりますが、最近2歳になる我が娘のブームがアンパ○マンとまさかの私へのダメだし。
「とっと、めんめ」(訳:お父さん、だめですよ)
娘にまでダメだしされるこの状況。
なにかと「かっかー」(訳:おかあさん)への代打指名が入って父はやや寂しく思っております。
なんとかして首位打者の地位を奪還して父の威厳を、、、!!
まずはなんでしょう?
風格?
髭でもはやせというのでしょうか?
赤ヘルかぶれというのでしょうか?
とにかくアン○ンマンになればいいのでしょうか!?

どうしたらいいのか誰か教えて!!!!

だれか!!!


最近,刚满2岁的小儿子在保育园里学了一首歌,整天“哦 哦 哦 哦 、哦~哦...♪”兴致十足地哼唱着,得知这首歌是在周日早上放送的某部特摄作品的曲子后,为了让儿子唱得更好我急急忙忙地使用了预约录像功能。我是クリス,大家好☆


我最近经历了人生最大的失败...

具体来说,是我没能在现场看到奥运最终选拔赛。

从结果来说,没能在现场观看的我没能流下汗水,也无法像现场观众那样忐忑地为国家队加油鼓劲,和现场观众收获的感动相比我的感受可能还不到他们的1%,如同上次在新山市收获到的独一无二的感动一样,这次的感受绝对是数十年一遇的,一想到这样我就因为没能在现场观战感到非常懊悔。


前段时间,作为关西电视局的开业纪念,播放了手塚治虫的纪录片,我在观看过程中体会到了在工作中努力到极致的人才能体会到的畅快感。


漫漫人生中,凡事我都要努力面对,收获多种多样的感受!


我是北之原。

天气变得凉爽起来了。

工作上开始变得进展顺利。

同时也是钓鱼的好季节。

在这个时期去钓鱼,得留心台风,和突变的天气。

因为手里握着鱼竿,最害怕打雷了。

听到远处传来的打雷声,我就慌忙把鱼竿收起来。

低气压的时候,就算偶尔收获颇丰,但还是果断地放弃去垂钓。


我一直去的钓鱼场能看到红叶、野鹿、野猪,现在就期待起来了。