大家好,我是ぱんぱり,前几天,我家里安装了之前我就想要的“间接照明”这一时尚单品。
(注:间接照明就是用灯具或者光源,通过墙壁、天花顶棚、镜面、地板等,将光源反射后的一种照明效果)
整个房间都被灯光包围着,气氛很好,每晚我都过得很轻松。
虽然只是把小灯放在电视的背面,但是光源不同,房间的气氛就会完全不同。我兴致勃勃地观察着不常见的光源投影。
说到光和影,在画画方面也是非常重要的要素之一。
画光就是要画影子……要想在画中感受到光,影子是决定因素。
影子的形状和颜色,可以体现出时间范围、场所、物体形状和当时的氛围,甚至可以控制观众的感情……很厉害吧?
例如,根据影子的长度可以知道太阳的倾斜情况。室外的影子受蓝天的影响看起来带着蓝色。如果影子的形状发生起伏的话,地面也会有起伏。从脸下面照射光线的话会有恐怖的气氛,从侧面照射的话会增加立体感,更有感染力。
在制作影像的过程中,“希望影子使用冷色调”“虽然不恰当但还是希望影子落在这里”“增强对比度”等,既追求正确的投影方式和颜色,也优先考虑画面整体的协调。
我拍照的时候也经常关注影子。一发现有趣的轮廓就不知不觉拍下来了。
平时可能没怎么意识到,但是一旦注意到身边的影子也许会有新的发现。
我很重视《紫罗兰永恒花园》中光的印象。
煤气灯、电灯、蜡烛、篝火、晴天、阴天、室内照明、从窗户照进来的光、朝东和朝西……
区分光源的种类,考虑朝向和照射范围,在寻求人物和背景吻合的同时,也追求影子的真实性,使之具有写实性。
《剧场版 紫罗兰永恒花园》也很注重光与影的细节,希望完成后能够展现给更多的人看到,请多关照!
初次见面。大家好。
我是おかめ。虽说我已经工作了很长时间,但我这还是第一次参加创作者日记,心里怦怦直跳。
9月中旬,天气开始变凉了,马上就要到10月了。秋意渐浓了呢。
在这附近也能听到铃虫鸣叫的声音。
我最近主要是在鉴赏公映的紫罗兰电影。
第一天我就去观看了这部充满感情的作品。然后第二天看的是没有导演舞台问候的场次。再之后是和朋友出门的时候看的。
从第一天到第三天之间各剧场的上座率情况也有所缓和。
在电影院内感受到许多观众在观看我们制作的电影,这件事情让我充满了感激的心情。
初看的时候,我很难抱着平常心,看得眼泪汪汪。看的次数多了就变冷静了,开始倾向于用检视的眼光看待作品。
表情的细微差别很重要,这点不仅局限于这部作品。
薇尔莉特的纤细的动作有很多,对于动画人员来说是很辛苦的一点。动画人员边发愁边带着紧张的表情上交描绘流泪的卡,我们这里也边发愁地皱眉,边进行检查。
随着线条的增加,画面也会变得越来越难以看清,不得不时而反复眨眼时而眯起眼睛来努力让眼睛对上焦。
因为一根线条就能改变表情,所以每一个镜头都要接受导演和演出的指示,竭尽全力地画出来。如果观众能感受到“一线一魂”的话就太好了。
我想今后我们也会继续精进地制作充满感情的作品。
公映第11天。这才是刚刚开始。请一定要在大屏幕上观看!
我已经将特典小说读过了两遍了。感谢从独乐先生那里得到的小说,这段时间我已经读完了。
哇!
如果还有空的话我还会再去看的。
大家好,我是コーヒーぎゅうにゅう。
这次,由我来写创作者日记。
我想以颜色来传达动画制作和其他各种各样的信息。
请多关照。
《剧场版 紫罗兰永恒花园》明天开始就已经上映第二周了,
我想已经有人看过了吧。
我也去看了电影,
故事的情节自不必说,看了之后各种想法涌上心头。还哭了。
大家看了之后觉得怎么样呢?
如果能在大家的心中留下深刻的印象就好了。
还没看过的人,受现实情况的影响,不要勉强去,但是如果可以的话还请去电影院看吧……
这是一部倾注工作人员全部心血完成的作品!
如果可以的话……一定要去电影院看哦!
从颜色来看这部电影是很少见的。
《紫罗兰永恒花园》是从TV系列的时候开始,就是一部配合背景色制作的细致作品。
例如,
这个时代连电灯这种便利工具都没有,
同样的场景,即使在同一个房间里,也要根据与光源的距离来区分颜色,
以此来体现真实的颜色变化。
因此,角色动的越多,颜色数也会相应增加……
虽然是很辛苦的工作,但是有做的价值,做得好的时候会更加开心。
这次的剧场版也出现了各种各样的地方,在每个地方都制作了只有那个地方才有的颜色。
如果有人要去二刷的话,可以在心里的某个角落欣赏一下颜色。
如果是第一次看的话,请全身心地去感受《剧场版 紫罗兰永恒花园》的全部吧!
好久不见,我是わさび,喜欢猫咪的わさび。
从前的《京阿尼笨蛋日常》改成了《创作者日记》,看到シュタインフェルト(注:シュタインフェルト即石原立也)写的东西,虽然很不好意思,但是看到《笨蛋日常》以这样的方式进行下去,我很惊讶。
希望能好好继承《笨蛋日常》的精神,制作出更有意义的内容。我将鞠躬尽瘁,竭尽全力,打起精神,以创作者、动画制作者的视角来传达每天发生的事情、动画制作的故事等。
对我们来说没有比这更令人兴奋的事情了
那就是在明天——
★★《剧场版 紫罗兰永恒花园》终于要上映了!★★
想不到我是在电影上映前日写这个日记的人。
再次问好!我是充满干劲的わさび。
我作为演出参与其中。
虽然我很自豪能够参与制作这部电影,但是面对电影上映,我还是感觉忐忑不安。
这次《剧场版 紫罗兰永恒花园》的制作过程中,我是站在演出的立场上,检查了各个部门的工作完成情况。
而且我目睹了每一位工作人员细致的工作。不管retake多少次,都想做出更好的东西,这样的态度让我很感动。
(“是shuba对吧?” “不,我感觉是shufuva。” 波音,以及其他负责3D的人,摄影的人,我一边想着真亏他们能理解呀,一边觉得非常感激,今后我也会一直用这样的拟声词,还请摄影们多多关照。我的词汇能力也有增加)
我想,从事这项工作的每一个人的坚持和想法都会产生化学反应,作品时时刻刻都在成长,最后才创造出比最初想象中更棒的作品。
在电影上映之后,一想到在观众的心中,想法会不断进化,就觉得很幸福。然后,以作品为媒介, 人和人共享想法。这让我重新认识到自己参与了如此出色的“制作”,能让我振作起来。
话题稍微有点远了,我说的也多了一些。
总之,我会带着感谢的心情,继续努力!
我带着无限感慨的心情和大家分享。
我的日记就写到这里了……
一定要去看《剧场版 紫罗兰永恒花园》啊!
希望能滋养滋养观众的心灵。
初次见面。我是萩饼。喜欢的东西是熊猫和萩饼。
我参加了本次的创作者日记。
请各位多多指教。
话说,《剧场版 紫罗兰永恒花园》终于要在本周上映了!
身为staff的大家一直都在期待这一刻的到来。 我们坐立不安、满怀期待地希望各位可以尽快看到本作....每一天都怀揣着这样的心情度过。
说起紫罗兰,官网和SNS上连续好多天发布了很多的情报呢。
前几天发布并开放下载的《莱顿沙夫特里希时报》,各位都看过了吗?
我所属的製作部,这张传单是我……不对是我部内的staff负责的。我时不时地侧目注视着,他们一心一意制作传单的样子。
这次的这张传单,初看是融入了设计风格,用作品世界中的语言写成的报道。其实这个报道是用日语撰写,然后用薇尔莉特她们使用的语言(名为“特尔西斯语”的架空语言)翻译过来的。
这究极的双倍工作量!其实不然,只是我们特别在意这些细节罢了。
如果哪位感兴趣,请一定要挑战进一步地把这些文字翻译回日语。说不定会很有趣。
现在发售中的《紫罗兰永恒花园》蓝光/DVD里有字母的对照表。它们……也不一定是提示哦!
我本人是放弃了,听说这些文字是充分利用了相当复杂的规则做出来的。我已经读了原始的日语写的报道了……
我想在薇尔莉特所在的国家:莱顿沙夫特里希,应该也会有这样的新闻报道吧。
![]()
那么,请各位多多指教将于9月18日(周五)上映的《剧场版 紫罗兰永恒花园》!