创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 02月01日

找到 13 篇


ども、武本っす。

ついに……ついに……

プラモデルに筆で色を塗りました!
って、別にそんなに大層なことではないですね。でも自分にとっては大きな一歩なのです。
中学生の頃を境にプラモと縁遠くなってウン十年、今また小学生の頃のように塗装から始めているのがとても感慨深かったり。とはいっても部分的にチョイチョイと塗り足すだけなのですが。

でも大変なのです。
家族と過ごす時間を大事にしつつ、いかに時間を捻出するのか?
家族に迷惑をかけない作業環境をいかに構築するのか?
自分で実際にやってみると、その難しさを実感します。世のお父さんモデラーの方々はほんとにすごい!

今回初めてプラモ用の乾燥ブースも導入しました。もう気分は「俺のプラモ工房」!
ゆっくり、少しづつ、できることを増やしていきたいです。最終目標はエアブラシ。夢は広がります!


大家好,我是ぱぴこ。


各位,近来可好~

玉子(第二集)的下回预告里:


”用微波炉加热年糕后裹着巧克力会很好吃。”


这样说了,

尝试了一下真的很好吃呀,

觉得可以相信玉子说的了呢。


我是ぱぴこ。


《玉子市场》开始播放了!


在制作现场,能让变胖了的迪拉酱骑着的玉子的脑袋强度成了讨论话题。


最终认为头会被锻炼到,

要是变成健次郎那样可咋办呀。。?

明明是个女孩子呢。

不过鸟还真是意外的轻呀。。。

原来是这样。


还有点想看呢。

和正片没什么关系的点也会很感兴趣啊。


今后的这段时间,也请大家多多指教。

译者: 碎夜

3029 ばか

こんにちわ、ぱぴこです。

みなさま、お元気でしょうか。
たまこが次回予告で、

レンジでチンしたおもちにチョコをくるむといいぜ。

と言っていたので、
ためしにやってみたらほんとにおいしかったので
たまこを信じてみようと思いました。

ぱぴこです。

たまこまーけっと、放送始まっております!

製作現場では、太ったデラちゃんを頭に乗せているたまこの首の強さが話題に。

最終的に首が鍛えられちゃって、
ケンシロウみたいになったらどうしようね。。?
女の子なのにね。
でも鳥って意外と軽いし。。。
そかそか。

みたいなかんじで。
..

第2783ばか。
二月です!毎日さっむいですよ!みなさんお風邪など召していませんか?
yokkoが思うに、数ある12カ月の中で、この二月が、真冬の一番だと思うのです。つまり、今が冬の底。ここまでくるとあとはちっとずつ上がっていくだけだと思うのです!節分過ぎればあとちょっとの辛抱です!
とは言っても、真夏より断然真冬の方が好きなyokko。。
なぜなら食べものが一番おいしくなる季節でもあるからですっ!(あれ?前にも言ったっけ...?)
たこ焼きや、カレーうどん、ラーメン、シチュー、グラタン、おでん、そして…何と言っても鍋鍋鍋!!!などなどを食べて、お風呂でほっこりしてこの寒さを乗り切りましょう!
 さて..
1252

寒い☆J・U

鹈之口让二2011年02月01日

第2588ばか。

 ここ最近の冷え込みが凄く、寒い季節が好きな私でもけっこうコタエます。
通勤の約30パーセントは小川と伴走する事になるのですが、
水面が凍結していてその上をスズメなどの鳥類が無邪気に戯れるのを
眺めるにつけうらやましいと感じるわけです。

 親戚が日本海側にいて、聞くところによると記録的な豪雪らしく
2メートル以上と想像を絶する積雪量なのだそうです。
子供の頃そこで冬の生活の思い出があり、一階が完璧に埋没したり道路なのか
川なのか田園なのか区別がつかないほど周辺が真っ白になり格好の遊び場で
した。民家が密集する道路の両脇が白壁状になるのが見ていて何とも楽しか..