创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 02月09日

找到 10 篇


早上好。

京都依然处在寒冷的时期。


我休息日经常骑着自行车在京都随心所欲地转悠,

前几天发现了一家寺庙,寺庙的名字叫“壬生寺”。

虽然了解的不是很清楚,不过这里似乎和新选组有关联。


难得路过,就进到了寺庙之中,

在里面我看到看到了让我十分在意的红色的“不倒翁”,就把它买了下来。

这个不倒翁似乎是和立春有关系,

外观十分的的摇曳可爱,我决定把它装饰在家里。


不知道大家看没看《弦音 连结的一箭》的第六集。

虽然平时描写的是部里的男生们,

但这集故事的焦点聚集到了部里的女生们身上。

请大家观看另一番风味的《弦音》。



大家好,本人西屋。

这几天都还是很冷呢。

希望不生病地度过这个冬天。


我前几天去了之前感兴趣的京都北边的拉面街。

难得来一次,这次可要好好吃几碗拉面才走♬

吃的第一碗拉面是很浓很浓的白濁系豚骨拉面,但才吃几口胃胀就来了……

虽然是美味绝顶的美食,但是吃着吃着胃胀的感觉更强烈了……

难得来一次,不能吃尽兴真是遗憾。


嗯……上岁数了吧?

译者: 捡枝自便

大家好,我是武本。

《小林家的龙女仆》正在放映中。请多多关照。

新作品开始的同时也认识了新的人,伴随着"初次见面"这样的问候开始了一段新的交际。

虽然有点紧张,但也感到交际圈的增长是一件值得欣慰的事情。

与之相对的,在长时间的作品制作周期里,也得以和曾经的人再次相遇并一起工作,相互说出“好久不见”这样的问候。能在制作现场这样的第一线一起努力,也是一件让我感到高兴而欣慰的事情。

我希望能一边珍惜着“初次见面”和“好久不见”这样的问候,一边把作品制作进行下去。同时,相互说了“初次见面”的问候的人,如果将来有一天能相互道出“好久不见”就好了。我一边怀着这样的梦想,一边努力向前。

译者: APFCC

北之原です

昨日のwakoさん同様、私もシャープペンシル、プラスチック派です。

道具の話ですと、私のストップウォッチは学生の頃から使っています。

多分30年物です。

消耗品のように壊れることもあるのですが、それはなぜか壊れないのです。

押し心地が気に入っていて、超愛用です。

古い物なのでラップが少ないのが欠点です。

いまさらで、新機種を購入予定です。どちらも併用で使っていきます。


高橋です。響け!ユーフォニアム鋭意製作中です。どういうわけかチューバばかり描いている気がします。つくづく難解な形をしているものだなあと思いつつくじけずにせこせこやっている昨今です。チューバを見ているとユーフォニアムが簡素に見えてくるという錯覚に陥ります。

最近、朝のあの某ドラマの影響を受けてウィスキーを飲んでみました。若い頃口にしてみて自分には早すぎると判断して20年、今なら旨いかもしれない、そう思いチャレンジ。まずは匂い。ウム、いい香りだ、若い頃とは違うぜ。ストレートでコップにちょびっと。一気にグイッ、「ぎゃー」こないキツい酒はあきまへん。40と3つのお子ちゃまには早かった。と、いうわけで炭酸で割ってちょびちょび。お酒なんて梅酒ぐらいしか飲まない高橋、大人は遠いなー。