创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 03月22日

找到 10 篇

コシャリ2021年03月22日译者: 廉晓易

初次见面。我是第一次参加创作者日记的コシャリ。

虽说是第一次写日记,但今年也已经临近3月末了。

是的,现在是相遇和离别的季节。

入学典礼、毕业典礼等等,从1月开始播出的第一季度作品迎来了最后的放送,4月起各种各样的作品要开始播出了。

《小林家的龙女仆》第一季也会重播。请务必要重温一下,作为第二季的准备。这样的话故事的转折连接也会很顺畅呢!

《小林家的龙女仆》不仅仅是个日常动画,同时也是一部有着激烈动作戏的作品。

在制作过程中,我会想着像是“这次就以这样的感觉来画吧”,“这边稍微留一点头发吧”之类的东西。一边想着这些一边画出来的时候会很开心呢!

虽然也可以以自己为参考试着做出动作,但也有无论如何模仿都无法再现的镜头,比如战斗之类。画这些卡的时候只能干瞪着眼睛,这也是一种乐趣。

译者: 廉晓易

剧场版,吹响吧!上低音号,还有一个月就公开上映了!

这里是さわわ。

看到久美子等人和吹奏乐部部员付出全力演奏的姿态,我不禁回想起了自己以前参加管弦乐团时候的经历。

尽管我自己最后对所谓音乐的东西没有投入太多的热情,半途就放弃了,但还是记得当不同的声音合在一起的瞬间的美妙。

一边协调着,一边音变高的高扬感。

一齐奏某一个音时,像跳跃一样的一体感。

曲目的最后,声音要消失的一瞬前的音,与收尾音的力量。

一边想着“现在的话,也许能比以前弹得更好呢”之类的事情,另一边,下一曲就要开始了。

译者: Vivace

先日、京都タワーを「階段で登る」というイベントがあったので行ってきました。
普通ならエレベーターで昇るところを階段で登るのです。

実は映画「中二病」の中で
勇太たちを追いかける丹生谷たちが京都タワーの階段を駆け降りる、
みたいなのをやりたかったのですが
普段は階段を使用していないのでそこはあきらめました。
そんなこともあり、この「階段のぼり」は
とてもやってみたかったのです。

階段は285段。
10分位かけてゆっくり登ったので、辛くはなかったです。
小さなお子さんもガンガン登ってました。

登る途中の壁に京都タワーの豆知識が貼ってありまして
その中に「京都タワーの重さは新幹線と同じくらい」とありました。
京都タワーは800トン。
N700新幹線は700トンくらいなので、
これは少し古いの新幹線のことかもしれませんが
京都タワーと同じ位の重さの物体が
時速300キロ近くで走っているというのが凄いですね。
(ちなみに最新型のN700Sは軽量化で700トンを切るそうです)

この「階段のぼり」毎年 春と秋にやっているみたいなので
興味のある方は是非どうぞ。


最近这几天我因为花粉过敏打了很多个喷嚏。

大家好,我是羊男。


今天我想继续跟大家说一下我上次说的发生在我身边的两件怪事的第二件怪诞。


那是某个工作日的早上。

当我正做着准备的时候从玄关听到了一声悲鸣!

当我赶过去的时候发现那里居然…!

只是垃圾从垃圾袋里散落出来而已……

当天是扔可燃垃圾的日子,妻子正打算在玄关把垃圾袋整理好带出去。

“什么嘛,只是弄倒了垃圾袋而已嘛。”说着,我松了一口气,然而妻子却说着“我可没有弄倒它呀”这么明显的谎言。本来这一天应该和平日一样的,但是我立刻发现了不对劲。

妻子的眼睛完全不像在说谎的样子。

仔细一看垃圾袋并没有倒在地上,而且就算是倒在地上垃圾的散落状态也完全不自然。

我家的玄关是从走廊进到房间前还有道门,开始我以为是门没有锁好,但是试了一下锁根本没有打开的迹象。垃圾也是刚才才放的,所以也不会是晚上掉的。

没错!这是密室掉物事件!

关于是哪位高手做的这个案件,细思恐极。

正当我惴惴不安于今后的生活的时候,第二天,我的妻子“名侦探羊女”就发现了重要线索!


篇幅有限咱们以后再聊!

我是羊男。

3769

胜☆负勝✩負

木上益治2016年03月22日译者: OP123ED

我是三好。

前几天,继国际象棋和将棋后,就连围棋也是世界最强棋士败给了人工智能。我觉得这类竞技不光得靠计算,类似人性的东西也是胜负的关键,因此大吃一惊。

机器正在整体上超越着人类的能力。

尽管令人难以置信,可世界上似乎有了小说中经常出现的人工智能。


唉,这样的技术能够应用在各种领域,为世间生活带来便利,但老实说是个让人高兴不起来的消息。


机器能做的事情都是人类让机器干的,所以数年后说不定还会有人工智能的名人战(名机战?)作家写的小说。


 

译者: OP123ED