创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 03月28日

找到 13 篇


大家好,我是やなぎ楓。


说到春天就是相遇的季节。

我在的作画部门里面,每天也有很多相遇。

这回的相遇是和非人事物的相遇,

稍微讲一讲和我们工作中面对的“画”的相遇。


工作中印象比较深刻的事情,

就是交换卡的时候打开卡袋的那一瞬间吧

(卡袋:为了放入组成一卡的各种原图的袋子)

第一次见到别人画的画的那一瞬间,

是进到公司之后至今为止对我一直最特别的一瞬间。

作画最终也是最重要的目的,当然让各位观众看到。

不过即使是还未完成的半成品,也因为是人所画出来的,

会让人感到叹服、感动,

还会让我自己也想要画出能让其他工作人员也一样叹服的东西。

今天也是希望不断积累的好的事物,

最终可以汇聚起来成为一部成品的一天。



大家好。我是コシャリ。


3月份很快就要结束了,4月要来了。

从4月开始就会有《弦音》第一季的特别放送!


然后今天3/28日20点为了纪念特别放送会有YouTube Live的直播!

如果时间合适的话请务必去看一下。


说起来《弦音》那就是弓道。前几天我也第一次去尝试拉弓了。

我在拉弓的时候因为力量不足所以根本拉不动。

我在动画中看到的拉弓与我所经历的完全不同。这让我再次感到亲身体验的重要性。

湊他们能把弓拉得如此有力、如此漂亮肯定是他们每一天努力练习的结果吧。

译者: 廉晓易

我是高桥。

前几天我把眼镜忘在家里了。为了慎重起见,先说明一下,我并不是一般的视力不好。(从二十岁的时候开始 视力就有几分下降……)老实说,我很难看到细小的东西。一般我们称之为老花眼什么的,虽然不太清楚那是为什么,但是因为我做着细微设定的工作,所以很困扰。不能很好地处理线条远近和平行。就这么抓不住重点吗,我有点不知所措。

回想起来,最初开始画上低音号乐器平面图的时候,我就发现自己很难看清细小的东西。那时候我第一次戴上了实用的眼镜,从那之后过了五年多,戴着眼镜画上低音号……虽然这么说,但是现在很怀念画上低音号之前没有用眼镜的日子。

距离相处了大约六年的《吹响吧!上低音号》系列的最新作《誓言的终曲》公映还有二十多天。我从眼镜的深处注入了满溢的热情。请大家一定要去看看。敬请期待。

译者: 真白

大家好,我是武本。

|

前段时间,我和家人一起去了海洋馆!

我的女儿第一次看见鲸鲨和大鱼非常的感动!

她眼睛闪闪发光,看了很多的鱼,看到水獭叫着“好可爱~”,看见大王具足虫说着“好大的团子虫啊!”走的时候,也非常开心地说还要来。

|

后来我们路过了精品店,我对女儿说“选一个你喜欢的吧”然后走了进去,后来她选了一个。

|

是非常具有现实感的大鳄鱼玩偶。

|

……为什么是这个呢?

明明周围有这么多可爱的周边啊……?

话说回来海洋馆里也没有鳄鱼啊……?

“那个,你还是仔细想一下放在你桌子上(最近刚买的学习桌。马上要读一年级了!)的东西。再去那里一次吧。”

“嗯。”

于是我们两个人又去了一次,选了这个。

|

果然还是大鳄鱼。

|

嗯,看来是真想要了。那……我正打算去结账,爱人阻止了。

“我已经看到了这家伙明天被扔到玩具箱的未来了”嗯,原来如此。

因此,还是选择了水獭。虽然还是很有现实感的玩偶。

但是,下次还有这个时候的话,我还是希望能够相信女儿的感觉啊。

|

"利兹与青鸟”马上就要公开啦!


最近对平时使用的日语的由来产生了不少兴趣。前几天对板着一副大人表情的女儿说了"小大人啊"。

"小大人”这个词。

……让我意外的产生了不寻常的回响感觉有点捉摸不透。这么想着,偶然检索了一下。


出乎意料的是,这个词竟然来源于一首墓府末期流行的小曲。

"猫啊猫啊装模作样踩着木屐穿着浴衣来啦。"

歌词里的“装模作样(おっしゃいますが)”变化成了"小大人(おしゃまさん)


顺便说一下"小大人おしゃまさん)"是对小女孩使用的语言。

意义相近的"おませさん"则男女都可以使用。

这个词语的来历我也不太清楚……


没想到“おしゃまさん”来自于江户时代的小猫。

这是最近最有趣的词语的由来了。

译者: 符悠静远