创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 03月28日

找到 13 篇


因为熟人的邀请,这次利用列车去了稍远的地方。

平时出去旅行的时候都尽量使用列车和巴士。老实说,每次踏上旅程的时候,我都会想利用正是这次旅行才有机会坐上的列车。这种物超所值的感觉真是让人欲罢不能,如同坐上高价的超级跑车以及喷气式战斗机一样让我感到非常快乐。

啊,我在铁道迷里应该属于「乘铁」的种类吧(*乘铁:和喜欢拍摄铁道列车的铁道迷不同,搭乘列车就能得到满足)。说起「铁道」,马上在京都会有新的「铁道博物馆」开馆了。这真是让人非常期待。


稍微岔开话题,写给剑虎:

我也在电影院深夜上映的时候体验过一人包场。看的电影是恐怖电影。真是太棒了。

 

译者: 灵然随想

最近、歳をとったせいか涙が良く出る今日この頃。

どうも羊男です。

ずいぶん暖かくなって来ましたが花粉のせいか鼻の中がかゆくてたまりません。
鼻の中が切れて毎日ティッシュに赤いペインティングが…。

暖かくなって嬉しいような悲しいような…。
よく考えてみれば涙がよくでるのは花粉症のせいだった羊男でした。

3061

免疫力☆高橋

高桥博行2013年03月28日

高橋です。
今年も花粉に苦しんでおります。それでも以前に比べるとずいぶん症状も楽になりました。花粉症を克服しつつあるのだと思っていましたが、年をとって免疫力が落ちると花粉に反応できなくなることもあるようです。それなのか!?免疫力なのか!?ちなみにウチの父は今年初めて花粉症になったそうです。なによりであります。
なにはともあれ今年も春がきました。早く夏になってほしいものです。あ、夏になるとまた歳を一つとってしまうのか…。

1738

免疫力☆高橋

高桥博行2013年03月28日

第3063バカ

高橋です。
今年も花粉に苦しんでおります。それでも以前に比べるとずいぶん症状も楽になりました。花粉症を克服しつつあるのだと思っていましたが、年をとって免疫力が落ちると花粉に反応できなくなることもあるようです。それなのか!?免疫力なのか!?ちなみにウチの父は今年初めて花粉症になったそうです。なによりであります。
なにはともあれ今年も春がきました。早く夏になってほしいものです。あ、夏になるとまた歳を一つとってしまうのか…。


第2821バカ


そうですか、一ヶ月経ちましたか・・・そうですか・・・(遠い目)


さて、ミシンを入手して一ヶ月。入園式までもう5日です。


あぁ、今日は春の嵐にでもなるのでしょうか。遅い春一番でしょうか。

春分を越えたら『春一番』とは言わないのかな??


 一ヶ月前あんなにうきうきしていたクリスはこの一ヶ月大変な挫折を乗り越えて少し大きくなりました。


そう。ミシンの洗礼というやつです。


クリスってこんなに不器用だったのか、と自分でも本当に驚きました。

試し縫いでミシン針を二本折るとか漫画の世界ではあっても、なかなか現実世
界で成し..