创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

每年的 08月14日

找到 12 篇


大家好。我是天妇罗酸奶,最近迷上了曲奇。


最近特别想吃曲奇,我便决定用一天假期尝试自己动手制作。

这是自小学六年级以来,我第二次尝试做曲奇。我清晰地回忆起了当时与朋友一起用模具裁切面团的乐趣。


那时我家里并没有烤箱,因此制作曲奇的活动只能在朋友家进行。 

我曾长时间渴望家里能有一个烤箱,这样就能自己动手烤曲奇和其他美味的糕点。


现在,这个愿望终于成真了!我查阅了食谱,购买了必要的材料,开始了我的烘焙之旅。令我惊讶的是,曲奇的主要成分竟然是黄油。我对砂糖的用量并不感到惊讶,但黄油的使用量却超出了我的预期。


虽然我房间的空调开着,但由于是夏天,面团还是变得过于柔软,导致从模具中脱模时遇到了困难。

我不得将面团放入冰箱冷却,拿出擀平,再次使用模具裁切,这个过程重复了好几次,终于成功地制作出像样的曲奇,并将它们放入烤箱烘烤。


曲奇烤好后,我立刻尝了一口。刚出炉的曲奇甜度并不明显,但随着它们慢慢冷却,甜度逐渐显现,恰到好处,这让我感到惊喜。


我吃得如此满足,导致我晚餐几乎没怎么吃。 

下次,我计划在寒冷的冬天再次尝试制作曲奇。


那么,下次见!

译者: 廉晓易

昨天J.U.(鹈之口浩二)的日志里提到,今年的夏天是“平成最后的夏天”。

读至这里感慨颇深。

不过今年干十么都是“平成最后”了。

·

今年的夏天,也在因为检查和维修我自己的车花了不少钱,以及遭遇空调坏了之类的事情中草草度过。

·

大家好,我是石原。

·

接下来想先说的,

我自己并不是什么运动爱好者,棒球的话也算不上死忠。

因此也没有因为看比赛哭出来的记忆。

这周日(12日)观看星稜高中与济美高中的比赛过程中却破了例。

难道是上了年纪的缘故?

·

虽然我也不太懂高中棒球比赛,但我以为也是一场了不起的比赛吧?

后半场完全没法离开电视。

从比赛的进程来看,击中场边球杆出的那一球打出全垒打的一瞬间,实在是太过惊艳的一幕。就算是做在动画里,这样充满戏剧性的一幕也完全无法想象发生在现实中,更不用说会发生在一波三折的比赛里。

虽然写了自己看体育比赛转播没有哭出来的回忆这样的话,

话说回来,

今年五月栃之心力士的相扑比赛也快开始了,果然看比赛直播最棒了呢。

力士们用手拍打地面的镜头说不定也是很棒的一幕。

译者: 社畜D

我是北之原。

我会走期的把那些标题很令我很在意却还没看过的电影筛选出来看一看。最近也和有魅力的作品相遇了。

虽然是38年前的作品,但是登场人物的描写方式也很新鲜。

很憧憬这种即使时间流逝也能保持魅力的作品。

译者: 符悠静远

这是三周前发生的事...


顺着公司里的工作用台往窗外望去,可以看到树木上出现了一个白色的乱蓬蓬的团状物。

“莫非是蜘蛛的巢穴??”最初我是这样猜测的,不过有一天...


黑漆漆的眼睛透过一片白色的乱蓬蓬,直视着我。

!!!!!!?!!!???

一时之间脑内一片空白,停止了思考,


“鸟!?”


那个白色乱蓬蓬的东西,其实是鸟巢……?我得出了如上的结论。

鸟巢就在我触手可及的地方。


看起来是暗绿绣眼鸟,是一种比麻雀体型稍小一些的鸟儿。


我在工作之余,偶尔观察一下鸟儿,度过了愉快的一日。


“!?!!!?(哑口无言)”

这周第一次…


有三只雏鸟出生了!


強く風が横切り少し水が冷たくなってきた今日この頃。

どうも、羊男です。

昨日はお休みを頂き和歌山県まであてのない旅に行って来ました。

特に目的もなく、美味しいものでも食べようと男三人で車の旅だったのですが、

どうやらシラス丼がお勧めな所があるとゆうことで湯浅町まで行って来ました。

まずは一件目、

本日はやってません….。

なかなかのグダグダのノープランぷり。

そして二件目、

営業時間に間に合わず…。

もうお腹の空き具合も限界!

そして三件目、

なんと…

営業時間少し過ぎてましたがなんとか前のお客さんのおかげで滑り込みセーフ!

しかも生シラスで新鮮なシラス丼を食べれました!

あっさりしていて何杯でもいけそうなくら美味しかったっです!

その後も違うとこでもう一杯食べつつデザートなんかも食べお腹ぱんぱんな羊男でした。