创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

大家好,我是河童。

《Free!-Road to the World-梦》正在全国各大影院好评上映中,请大家一定要去看呀。

最近,久违地玩起了塑料模型组装。其实也没有特别讲究,而是像享受谜题一样感受着整个过程。以前基本上没有自己动手做过,所以这次好好打扫了房间,营造了一个让自己操作起来很容易的环境。

一天5分钟,10分钟,踏实地逐个组装着各个零部件,最后很好地完成了。

如果不给自己创造一个良好环境的话,就没法坚持到最后吧。

在我还是学生的时候,为了准备考试,首先会把房间整理一遍,这也是调节环境的本能的一种体现吧。

实际上,在我们日常中,堆积成山一般读不完的书,没画完就停的画,积存在HD里的动画,电影等等,都是 一个道理。

我觉得首先需要营造一个适合自己的环境,这样无论做什么,才能更好地持续下去。

而且为了决定事情的优先顺序,“丢弃”这个选项也是必要的。

所以无论是房间也好,还是我们自己的大脑也好,都需要好好地梳理一下才行。


译者: 小慌

大家好我是ハム平,最近感觉身体变得沉重,动作迟缓了些。觉得自己是不是有点运动不足。

因此,每晩都会步行或者慢跑一个小时。然后前些日子,凌晨一点慢跑回家的时候,看到家门口有七个黑乎乎的东西。

感觉是不是之前一直都在的流浪猫一家,走近了才发现不是猫猫一家却是狸猫,不是吧!

发现我靠近了被惊吓到,慌张地从周围的住宅间跑走了,虽然没有猫那么机灵,但是听到脚步声或者大一点的声音就会停下然后立即跑走躲起来。

在狭窄的间隙之间慌慌张张的跑动的样子似乎还是蛮可爱的。

话虽如此,恰好有一只恰好往我家的玄关方向跑去了,这下就变得我像在追它一样了。

它完全把我看成了敌人,立即发出了 "吓一一"的声音来威吓我。

我明明只是想回家啊……

为了不想被咬所以摆出不刺激到它的样子,稍微保持点距离,借着手机闪光灯的光线,它总算是从玄关前离开了。

虽然有些吓人,但是能看到好几只不常见的狸猫,稍微还是有些成就感。

译者: 社畜D

早上好!这里是クリス。

上周末石原监督去了美国。

目的是在Anime Expo上映《吹响!上低音号 誓言的终章》的时候登场。

美国的观众们会怎么看待《誓言的终章》呢?

因为我喜欢了解不同国家的文化,所以说美国的校园剧、韩国的历史剧还有欧洲皇室的古装电影我都非常喜欢。我从小就喜欢读海外作家的作品,然后我也特别喜欢寄宿学校。享受其他文化对我来说就像兴趣一样,所以说我有时就会在想海外观众在看日本的动画作品时会变成像我这样的视角吗?

日本的社团文化会怎样地被海外观众接受呢?会像是跟我一样的感受吗?

海外观众又是怎么看待日本高中生的日常呢?

正是因为我特别喜欢看海外的作品,所以说同样,我希望海外观众也能够享受日本独特的世界观,我今天也在为世界之大而感到激动! !

译者: 廉晓易

夏天……来了。

天气热起来了,

正是想着注意防范苦夏的时候……

·

但从晨间新闻中得知,网球的锦织圭选手

在温布尔登网球锦标赛的第二轮比褰中获得胜利,

现在仍感到十分地兴奋。

精神一亢奋似乎就要苦夏了。

·

不论是哪一种运动,日本人在世界范围内的

活跃的表现都会让人亢奋起来呢。

我也会充满热情地为他们加油的!

·

然后,同样是运动,这边是游泳!

《剧场版 Free!-Road to the World-梦》从今天开始公开上映!

各位,请在影院里尽情欣赏!

译者: Vivace

大家好,我是藤田。


薇尔利特外传的ED曲的有关情报流传出来了★

这次也是由茅原实里演唱这首好听的歌曲!


这首歌曲被命名为“Amy”,希望大家能尽早听这首歌。★


在担任系列演出和导演的时候,在制作音乐的过程中,虽然有好几次能提出意见,但是总是非常困难。因为几乎没有用语言表达所听到的感受的经历,所以经常在拜托别人的时候一边念叨一边寻找与感觉到的东西相近的语言。


茅原她总能体会到这种笨拙心情,也能够明白staff心中深处想表达的东西。


平时做东西的时候,在五感中,最能感受到的是亲眼看到的东西吧。

只要得到音乐和乐谱,我就放心了。


平时就应该好好地利用五官,感受各种各样的事物。

译者: 真白