创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

译者「意黛莉」的译文

找到 70 篇


好久不见,我是山田尚子。

劇埸版《吹响吧!悠风号》已经公映一个月了……好快!

各位朋友,都看过了吗……

音响效果是不是变得很酷呢。

Rydeen(雷电,吹奏游行的那曲)。变得很酷了吧。三日月之舞(的部分)看起来也魄力十足、扣人心弦吧。

总之看过总集篇之后,觉得久美子她们的青春真是充满了高扬感。尽管悠哉悠哉,辗转反侧。就算感情用事,摇摆不定、蹒跚前行,但正是这样才非常的帅气,久美子!

还有麗奈真的是与众不同呢!


一个月前的今天(4.26)正好是《玉子爱情故事》二周年。

这个也是,时间过得真快啊……

兔子山的大家不知道过得还好吗。

嗯。肯定的。

虽然不知道为什么但是非常确信呢。

最喜欢兔子山了。


电影《聲之形》也请多多关照了!


尚。

 

译者: 意黛莉

大家好,我是わさび。

气温也变得暖和起来了,所以久违了的骑行也去参加了。

去的地方是三重县的伊勢神宫。

说实话…

从京都出发的话也行啊!大概是就到舞鹤(的距离)的感觉吧?正想着不就是这种程度么。结果远超我的想象…好远!!!不不不。骑行不就是这种东西么。

嗯,现在我这么觉得了。

虽说如此,久违了的骑行,穿过新绿的山间,

感受到的风果然是只有乘着机车才能嗅到的味道啊。

深切认识到五官感知到的一切才是最重要的。

然后,作为目的地的伊勢神宮,第一次去。

这是何等庄严的地方啊。外宫、内宮和附近都转了一圈,

然后认真地进行了参拜!

从今往后也会一鼓气地在这种季节出行啦。

这里是想要不断地刺激五官感性的わさび。

 

译者: 意黛莉

看了一眼日历吓了一跳,注意到的时候就已经快到五月了吗……

嗯…这样啊…


好了!三好现在,在进行下一部作品的原画工作。这可是颇难对付的连日苦战。

自画原画开始可是过了相当长的时间了呢,但是我打心底觉得,自己还没有明白所谓原画工作的精髓要害。


诶呀但是、但是绝对、绝对是正因为如此,这份工作才如此令人神往。

我三好如今的苦境正如让猫看守鲤鱼干——开门揖盗。

奋进。

 

译者: 意黛莉

一听说有新种类的文具,就想试试。

缘由是前些日子在电视节目里看见的,看起来有强力粘合效果的订书机。

不需要用订书针,而且重新压平和拆下也能做到。

弄平突起的地方应该也能做到吧?

使用时手感也很舒适。

那岂不是非要入手不可了。

 

译者: 意黛莉

问个好我是泽真平。

前几天在附近的超市一不留神就凭样子买啦!

这个!

椰子的种子!!

戴着草帽架着太阳镜的泳装姐姐啥的也好,

还是随意又爽朗的微胖夏威夷店主,一边笑着一边说真好啊要喝嘛那个果实!

不管是哪个都是再也没有什么比得上的极尽非日常的饮料了。

一眼看去是直径30cm左右长着绿色藤曼的橄榄球。

从表皮看它附着着充足的纤维。

用刀具咕呖咕呖地打开缺口,把麦秆戳进去,这感觉就是南国!

那么有在意味道的朋友吗?

怎么说才好呢?

桃子?的感觉?

打个比方的话像是草味运动饮料一样啊。

虎杖?味道比较相近吧。虎杖知道吗?

在那野山上生长的东西。

嗯,

怎么说呢……

就那种感觉。

大体上就那种感觉吧!!

大家要是去超市的话也仅凭外表选购试试吧务必。

一走能够领略到这异国感的!!


译者注:虎杖,蓼科多年生草本植物。于山野中自生长。高约1.5米。茎散生紫红色斑点、叶呈卵形。雌雄异株。夏孝为白色或淡红色的小花呈圆锥状。

 

译者: 意黛莉