创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

译者「捡枝自便」的译文

找到 75 篇


我们现在!!两年一度的庆典!

大家周末的准备做得怎么样了啊。天气的话…

台风来得很慢,所以我想是不会有像上周末的大雨了,

但是大家过来的时候还是请注意安全呢☆

我是池田晶子,大家好!距上次庆典已经有两年了。两年真是转眼即逝呢!

这次总算是在京都博览会全馆举办活动了。

还没有买票的各位也能在当日买到票,大家一定要来逛逛秋天的京都呢☆

话说回来!

这次要跟来京都的各位说明这样一件事!

来京阿尼商店的大家可能还不知道,京阪电车六地藏站和木幡站立有京阿尼商店的看板啦。

这次,配合两年一度的庆典,我们重新绘制了新的插画来替换原有的看板插画!

从京都展览会到京阿尼商店过来一共有四枚新的插画,请记得确认!

《希望传达的旋律》从明天开始将作为礼物送给入场五周目的来客!

《特别版Free! -Take Your Marks-》明天也要公映啦!

有请大家欢度文化之秋的京都!!!

译者: 捡枝自便

我对某件事很在意了起来。

平常读读书玩玩手机,我肯定能应付。普通地看设定和分镜头也没问题。


但是对于一年比一年更精密的人物描写,以及近来精密度甚至以微米来计算的乐器作画,只能有请我的老花眼镜出马了。

但是呢,我本来就是近视,而我的老花眼镜只是度数比较小的普通眼镜,感觉有点不可思议。简单来说就是能够自动调焦的眼睛,变得只能由老花眼镜手动调焦了。不知道能不能这么说。总之托了它的福,无论怎样精密的描写,换上眼镜后就能无压力地画出来,让人松口气。


不过,读新闻或单行本这样的事我还能正常做到,日常生活中不要老花眼我也没问题!必须坚持抵抗上来的年纪。


那种以微米为单位的描写作品也被展示出来了。

10月28日、29日在京都開催的本社活动,请大家一定来看看。

译者: 捡枝自便

你们好我是wako。

今天的京都是下雨的模样,只穿了一件上衣的我感觉有点凉意。

上周沿着鸭川散步时,什么也没做就出起汗来显得有点假。


沿着鸭川散步的感觉真有趣啊同是工作的早晨横穿鸭川的堤道和沿江道的风景完全不一样。

堤道上大多数是上班的人,而沿江道上则是慢跑者或牵着狗散步的夫妇。两处明明相隔不远时间流动的速度却不一样景色的分界线很分明却有种一体感。

虽然是日常的景象,但以平常不会注意到的特别形式呈现着。让人有想要将它画下来的强烈欲望。

不仅仅是地点时间和季节以及各种看到的想到的东西把它们跟绘画工作联系起来是我今早的想法。

译者: 捡枝自便

大家好啊我是武本。

保育所的运动会马上就要开办了。

孩子们每天都在为运动会的项目做着练习。

有时候高兴地说”完成啦”有时候也会不甘地说”做不来"。

我家的女儿在高年级组体育会对她来说是保育所最后的活动了。

所以,今年她参加了所有能够参加的项目。

回想起来我自己并没有留下多少保育所或者幼儿园的记忆。

我家孩子每天都闪耀着活力特别快乐而长大后会不会把这些记忆给忘了呢。唉真可惜。虽然她自己可能会忘掉,但至少我要一直保留这些珍贵的回忆决不能忘啊。

译者: 捡枝自便

每年夏天我都会去农田里帮点忙。

在水田里耕作时总是会发生有趣的事。

我家的水田是沿着道路的

所以会有各种各样的东西被扔进田里。

当看到有垃圾被扔进田里,总是不禁有点生气但转念一想,“这种东西为什么会被扔呢?”心情反倒变得有点愉快。

今年发现的最有趣的垃圾是便利店使用的出纳机。出纳机在水田里唰唰地转着的场景想想就好笑。啊啦啦差不多就种。

译者: 捡枝自便