创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

译者「真白」的译文

找到 90 篇


好久不见,我是わさび,喜欢猫咪的わさび。


从前的《京阿尼笨蛋日常》改成了《创作者日记》,看到シュタインフェルト(注:シュタインフェルト即石原立也)写的东西,虽然很不好意思,但是看到《笨蛋日常》以这样的方式进行下去,我很惊讶。


希望能好好继承《笨蛋日常》的精神,制作出更有意义的内容。我将鞠躬尽瘁,竭尽全力,打起精神,以创作者、动画制作者的视角来传达每天发生的事情、动画制作的故事等。



对我们来说没有比这更令人兴奋的事情了




那就是在明天—— 

★★《剧场版 紫罗兰永恒花园》终于要上映了!★★




想不到我是在电影上映前日写这个日记的人。

再次问好!我是充满干劲的わさび。 


我作为演出参与其中。

虽然我很自豪能够参与制作这部电影,但是面对电影上映,我还是感觉忐忑不安。


这次《剧场版 紫罗兰永恒花园》的制作过程中,我是站在演出的立场上,检查了各个部门的工作完成情况。


而且我目睹了每一位工作人员细致的工作。不管retake多少次,都想做出更好的东西,这样的态度让我很感动。


(“是shuba对吧?” “不,我感觉是shufuva。” 波音,以及其他负责3D的人,摄影的人,我一边想着真亏他们能理解呀,一边觉得非常感激,今后我也会一直用这样的拟声词,还请摄影们多多关照。我的词汇能力也有增加)


我想,从事这项工作的每一个人的坚持和想法都会产生化学反应,作品时时刻刻都在成长,最后才创造出比最初想象中更棒的作品。


在电影上映之后,一想到在观众的心中,想法会不断进化,就觉得很幸福。然后,以作品为媒介, 人和人共享想法。这让我重新认识到自己参与了如此出色的“制作”,能让我振作起来。


话题稍微有点远了,我说的也多了一些。

总之,我会带着感谢的心情,继续努力!

我带着无限感慨的心情和大家分享。


我的日记就写到这里了……



一定要去看《剧场版 紫罗兰永恒花园》啊!

希望能滋养滋养观众的心灵。

译者: 真白

此时是仰望天空,期待遇见,期待着变化的新季节。

大家好,我是波音。


虽然每天都过得很轻松,但是一想到八月就要结束,我感到既高兴又寂寞……从下周开始,《剧场版 紫罗兰永恒花园》终于要上映了。


《剧场版 紫罗兰永恒花园》令人翘首以盼,我很荣幸担任电影的3D工作。

在电影中,我负责制作打字机、表现出生活感的路人、汽车, 马车、电车等,用于布局的建筑物和街道等也是我的工作。

我来介绍一下在此之中,我特别感兴趣的部分。 


那是3D的镜头运动工作!


当然,拍摄的建筑物等虽然得到了背景方面的协助,但是制作起来也很辛苦,镜头运动真的很辛苦。

“哎?用3D制作物体不就是嗖地移动照相机吗?”可能会有人这么想,但是加上优秀的镜头运动技术意外的很困难。

确实也有不难的镜头运动,但是如果用长尺移动镜头,或者配合着什么用照相机追过去,或者环绕物体周围的话,就不容易了。

镜头也要求能够捕捉到纤细的动作。

不过镜头运动也是动画制作的一部分,所以我追求符合场景、令人心情舒畅的动作。

导演和演出要求retake的时候,总是大量使用拟声词,例如,这里要更“呼啊呼啊的”“嗖的”“飒的”“啪的”等等。当然了,retake的说明不只是拟声词(笑),我会领会他们的意图,拍出更好的镜头。每次负责3D的心情就像在空中飞舞的无人机、鸟和信。

以上就是我在3D中感兴趣的部分。


由我们制作出来的《剧场版 紫罗兰永恒花园》有着生动的镜头运动,将在9月18日(星期五)上映!

可以看到薇尔莉特哦!当然,也可以看到其他人,这里我暂且不说。还没有见过薇尔莉特的人如果能借此机会知道她的话,我会很开心的。


我是波音,期待在电影院里和薇尔莉特相见。

译者: 真白

再过不久《剧场版 紫罗兰永恒花园》就要上映了。 

我自己也非常激动。 

继《紫罗兰永恒花园》TV系列,我在电影中为美术监督分担工作,画美术设定。“美术设定”到底是什么呢?其实就是和监督以及演出商讨:薇尔莉特等角色平时生活的世界是什么样的?邮局是什么样的建筑?之后再把它们画出来,就是这样的工作。 

她们居住的街道虽然是空想世界,但仅仅靠空想是无法创造世界的,所以需要想象各种各样的日常生活。与之相似的世界是什么样的?应该从各种各样的资料中一点点构筑那个世界。 

监督设定那里类似于欧洲南部的一个国家,在与地球相似的另一颗行星,经历了与地球相同的历史,在那个时代,世界大战刚结束不久,电力、汽车和飞机还是很少见的。导演说“港口城市很好”,“街道是这种感觉吗?”,然后不停地给我看草图。“呀,这是椰子树和蕨类植物。让南国的花朵热闹地绽放吧!”在这样的对话交流中,我们完成了空想的港口城市“莱顿”。

就先说这么多,我也很期待电影。 

嗷!还有两周多一点吧。我很紧张!

译者: 真白

大家好,我是わさび。

最近,家里换了个新空调,比以前的安静,我在家过得很舒服。

有专门的人来安装空调,我一直目不转睛地看着他们安装。

动作没有一点多余! !不愧是专业的。

他们要把从室外机伸展到室内的线换下,取下旧的室内机,换成新的。

虽然工作复杂且量也很多但也可以毫不犹豫地完成。

说客套话我的房间也谈不上宽阔,工作时,工具和零件就放在这么狭小的地方。

如果搞错了顺序,即使取下零部件也没有放置的地方!就成了这种情况“我的工具跑哪里去了! ! ” 把精准卸下的零件放入有新货的纸箱,收拾得干净利落,根本看不出是从那样的肮脏的空调里拿出来的。

工作人员已经把安装顺序记在脑子里了吧。

在安装工程中,家庭布局和空调的场所千差万别……

也就是说,必须考虑当场如何工作! ?

这样想的话,就感觉他们更加厉害了!!

其实制作动画也有各种各样的复杂的工序。

这个诀窍有值得学习的地方,看了非常好的东西,心情也变好了。

译者: 真白

大家好,我是藤田。


薇尔利特外传的ED曲的有关情报流传出来了★

这次也是由茅原实里演唱这首好听的歌曲!


这首歌曲被命名为“Amy”,希望大家能尽早听这首歌。★


在担任系列演出和导演的时候,在制作音乐的过程中,虽然有好几次能提出意见,但是总是非常困难。因为几乎没有用语言表达所听到的感受的经历,所以经常在拜托别人的时候一边念叨一边寻找与感觉到的东西相近的语言。


茅原她总能体会到这种笨拙心情,也能够明白staff心中深处想表达的东西。


平时做东西的时候,在五感中,最能感受到的是亲眼看到的东西吧。

只要得到音乐和乐谱,我就放心了。


平时就应该好好地利用五官,感受各种各样的事物。

译者: 真白