创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

大家好,我是きよみず。

如大家所说,最近每天都真的很热。

在这炎热的天气里,我努力保持动力!


在这样的情况下,因为喜欢的作家的原画展的举办,

我发现了一家新书店。

不过,几年前似乎已经开业了。

我常去的地方,为什么直到现在才知道呢……!


那家店就像是一本精挑细选的书店,

是一家小而可爱的店铺。

店里以绘本为中心进行选择,

从孩子到成人都可以享受。

对于近来对文字渐渐疏远的我来说,

这真是一个温柔的世界。


被充满独特魅力的书籍所包围,

我感叹道,果然纸质书有其独特的好处啊。

一边这么想着一边沉浸在这温馨的氛围中。

在书店不断减少的时代,我有一种想要支持的心情。

我认真地欣赏了原画展,也买了书回家。


虽然天气炎热,但即使是小小的发现也能让心灵滋润。

我想这也会促使我在创作作品时有所帮助!

那么,下次再见!

译者: 廉晓易

成松健吾2024年08月01日

どうも、山五郎です。

ついに8月に突入して、夏の日差しが突き刺さります…。

通勤のちょっとした時間でも汗がブワッと吹き出して、辛いです。

自分は季節のイベントが好きで、せっかく四季のある日本で生活しているので

四季折々の楽しみを謳歌したいと常々考えています。

夏といえば、夏祭り、花火大会ですが今年はまだ暑さに負けて、どこにも行けてません。

そうこうしているうちに、夏が終わってしまいそうなので、今のうちからイベントを探して

もう予定に入れておこうかと考えています。

日々の仕事でも事前に計画を立てて、スムーズに進めることが、作品のクオリティーにも

繋がるので、何事も計画的に進めて夏を楽しみつつ、乗り越えていきたいと思います!!


 尽管炎热的日子持续不断, 

不知大家过得如何? 


在关西,祇园祭和天神祭等大型祭典相继举办, 

许多人涌入其中, 

让人感受到盛夏的来临。 


每年这个时候,我都会在附近的超市里 

经常看到“海鳗鱼”(はも)。


这是我个人非常喜欢的食物, 

有时我会用它来制作烫皮(注1)或天妇罗。 

顺便一提,将海鳗鱼与紫苏叶一起炸成天妇罗, 

再蘸抹茶盐食用,清爽美味。 


因为炸出来的食物最好趁热吃, 

上次我虽然觉得有点麻烦,

但还是买了生的海鳗鱼回家自己炸。 


自己动手做的话,价格也会便宜一些,更划算。 

大家也一定有自己喜爱的夏季食物吧, 

你们喜欢吃什么呢? 

这个夏天,我也希望通过享用时令美食来保持活力。 



注1:  烫皮(湯引き)是一种日本料理的烹饪方法,

通常用于处理鱼类或海鲜。

具体来说,“烫皮”是指将食材在热水中快速烫一下,

然后迅速放入冰水中冷却,以保持食材的鲜嫩和原汁原味。

这种方法可以使鱼肉的表面变白,

保持内部鲜嫩,同时去除一些腥味。

之后,通常会配上酱油、醋或其他调料食用。

译者: 廉晓易

大家好,我是コシャリ。

最近连日暑热,大家是如何度过的呢?

前几天,我走在烈日下。

当地图显示“最近的车站需要走路10分钟”时,我连“最近”这个概念都搞不清楚了。

只能庆幸,还好是段下坡路。

我的目的地是某家美术馆。

里边正在举办画展,画家分别是以世纪末为舞台的漫画作者,和从动画师转行的漫画家。

馆内排满了展出的作品原稿。

手绘的原稿很有张力,连彩色原稿上的文字排版方式都很有艺术感。

网点纸的贴法和白点的抖落方式都非常专业,让我着迷不已。

近来数码绘图已经成为主流,不过,这次展览也让我再次认识到,数码有数码的魅力,手绘也有手绘的魅力。

那位从动画师转行过来的漫画家,初期很多作品的描线都更类似于动画师的画法,成为漫画家后,线条给人的感觉也发生了变化。原来不同的媒体适用不同的画法啊,对此我很感兴趣。

看完两场画展后我非常疲惫,不过还是很有收获的。


然后就是苦恼返程时的上坡路了……

大家在夏天外出时要做好防暑措施啊……

北极熊2024年07月22日译者: 廉晓易

大家好,我是しろくま。 


好热……真的好热…… 

日本的夏天从什么时候开始变得这么热了呢? 

几年前,我从未想象过连续几天最高气温会超过体温,

这现在竟然成了理所当然的事情。 


《吹响吧!上低音号3》已经顺利播完了最终回! 

感谢大家收看! 

虽然播放结束了, 

但Blu-ray&DVD的发售、

「京阪电车×吹响吧!上低音号」系列的合作企划等等, 

还有很多精彩内容等着大家。 

请一定要关注官方网站。 


真正的夏天还在后头呢。 

我会好好管理身体,继续努力创作作品! 

让我们一起度过这个炎热的夏天吧!


译者: 廉晓易