创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

早上好!这里是クリス。

上周末石原监督去了美国。

目的是在Anime Expo上映《吹响!上低音号 誓言的终章》的时候登场。

美国的观众们会怎么看待《誓言的终章》呢?

因为我喜欢了解不同国家的文化,所以说美国的校园剧、韩国的历史剧还有欧洲皇室的古装电影我都非常喜欢。我从小就喜欢读海外作家的作品,然后我也特别喜欢寄宿学校。享受其他文化对我来说就像兴趣一样,所以说我有时就会在想海外观众在看日本的动画作品时会变成像我这样的视角吗?

日本的社团文化会怎样地被海外观众接受呢?会像是跟我一样的感受吗?

海外观众又是怎么看待日本高中生的日常呢?

正是因为我特别喜欢看海外的作品,所以说同样,我希望海外观众也能够享受日本独特的世界观,我今天也在为世界之大而感到激动! !

译者: 廉晓易

夏天……来了。

天气热起来了,

正是想着注意防范苦夏的时候……

·

但从晨间新闻中得知,网球的锦织圭选手

在温布尔登网球锦标赛的第二轮比褰中获得胜利,

现在仍感到十分地兴奋。

精神一亢奋似乎就要苦夏了。

·

不论是哪一种运动,日本人在世界范围内的

活跃的表现都会让人亢奋起来呢。

我也会充满热情地为他们加油的!

·

然后,同样是运动,这边是游泳!

《剧场版 Free!-Road to the World-梦》从今天开始公开上映!

各位,请在影院里尽情欣赏!

译者: Vivace

大家好,我是藤田。


薇尔利特外传的ED曲的有关情报流传出来了★

这次也是由茅原实里演唱这首好听的歌曲!


这首歌曲被命名为“Amy”,希望大家能尽早听这首歌。★


在担任系列演出和导演的时候,在制作音乐的过程中,虽然有好几次能提出意见,但是总是非常困难。因为几乎没有用语言表达所听到的感受的经历,所以经常在拜托别人的时候一边念叨一边寻找与感觉到的东西相近的语言。


茅原她总能体会到这种笨拙心情,也能够明白staff心中深处想表达的东西。


平时做东西的时候,在五感中,最能感受到的是亲眼看到的东西吧。

只要得到音乐和乐谱,我就放心了。


平时就应该好好地利用五官,感受各种各样的事物。

译者: 真白

到了七月,今年还挺热的对吧?

我家倒是没有一直开冷气,不过一直用着除湿的功能……

大家好,我是石原。

·

大概三周之前,去了趟明治天皇陵。

明明住的地方很近,走路就能到,却一次都没去过。

人生,总是会出现这样的事情呢。

参拜的人挺多的,还有很多运动员在长阶梯上跑上跑下。

因为在山上的缘故,能够俯瞰伏见和宇治,景色超棒的。

·

要说最近还做了些啥事情……

搬家了,所以处置了一些整理不了的书和CD,虽然觉得稍微清爽了些,实际上还有蛮多的……

有两个房间现在用作了储物室,总觉得想做点什么。

·

京都的祇园祭开始了,不知道彩车巡行那天天气怎么样。

今年入梅比往常要迟,看起来结束也会比平时晚?

译者: 小慌

有个地方,我很久以前就想去,却一直没去。

虽然感觉是很远的地方,但是坐地铁或者巴士的话还是可以当天往返的。我去的地方是位于长野县饭田市的川本喜八郎*人偶博物馆。1980年之后播放的《三国志》和《平家物语》里使用过的人偶也有展出。

实际上去了之后真的很难用语言表示自己的感受,这种体验给我带来的感动、感激与冲击用语言真的很难表达。虽然现在的我在从事动画工作,但这却是给予了我很大影响的一个原点。

我一直以为只是个简单展示人偶的博物馆,但是看了博物馆中的短片、学习了人偶的制作和操作方法,感觉真的是度过了很充实的一段时间。

我自己就很喜欢文乐*与人偶剧,小时候电视播过的诸如《雷鸟神机队》啊、《星星舰队》啊、《地球防卫军》这些人偶连续剧,直到现在我都还很喜欢。

译者: 社畜D