创作者☆日记

京阿尼员工日志
THE☆笨蛋日常一代

全部今日
已译未译

译者「社畜D」的译文

找到 58 篇

置换買い替え

きよみず2022年12月12日译者: 社畜D

大家好,我是きよみず

一天又一天,在寒冷的天气中感受到了已是深冬世界。


之前,把家里的电视置换了。

本着“能用就接着用”的节约精神,在多年的小心使用下,

家里的电视也陪伴我过去了14、15年的时间。

正巧之前有划算的折扣,于是不假思索的合计去买台新的回来。


去了商场才发现,现在的电视一眼看去可真大啊!

估计是看习惯了以前的型号,顿时有了一种微妙的代沟感。

因为,买回家的比旧电视还是稍微大了一些。

动画与电影的观感上压迫力更足了,声音听起来也更容易了。

岁末年初的时候自己可以度过充实的一段时间,也不枉为一段美事。


新年初,「弦音-连结的一箭-」也很快就要上映了。

虽然在制作的过程中,近水楼台先得月地先看到了成品,

但能在家里的新电视上看也很开心呢!

也敬请大家期待!


然后就是,

今年也快要过去了,时间过得真快。

祝愿大家新年快乐,来年也请多多指教。

那么我们下回再见。


译者: 社畜D

大家好我是wako。

每天早上知了声就此起彼伏的响起,听到蝉鸣就感觉温度与湿度都升高了,我的这个想法也得到了前辈的完全赞同。蚊子多到了连天牛都有些在意的程度,感觉今年的昆虫比去年活跃多了。

话说回来,关于这里用“虫声”好还是”虫音”到底用哪个好一直没在意过。于是去稍稍调查了一下,意外的是不管怎么用都可以。随着感觉走也没问题的。

我自己感觉的话,在日常生活中经常听到的是“虫声”,如果要从鉴赏的角度,那就应该是“虫音”了吧。

“音”这个字比“声”给人的感觉更有温度,对于知了还是用“知了声”来描述更好吧。稍微有了些自我发现的愉快感。


说到知了就会想到夏天,说到夏天那就是Free!了 !

剧场版《Free!-Road to the World-梦》正在公开中。

如果各位可以去影院观看这部作品,欣赏剧中的音乐,我自己也倍感荣幸。

译者: 社畜D

大家好我是ハム平,最近感觉身体变得沉重,动作迟缓了些。觉得自己是不是有点运动不足。

因此,每晩都会步行或者慢跑一个小时。然后前些日子,凌晨一点慢跑回家的时候,看到家门口有七个黑乎乎的东西。

感觉是不是之前一直都在的流浪猫一家,走近了才发现不是猫猫一家却是狸猫,不是吧!

发现我靠近了被惊吓到,慌张地从周围的住宅间跑走了,虽然没有猫那么机灵,但是听到脚步声或者大一点的声音就会停下然后立即跑走躲起来。

在狭窄的间隙之间慌慌张张的跑动的样子似乎还是蛮可爱的。

话虽如此,恰好有一只恰好往我家的玄关方向跑去了,这下就变得我像在追它一样了。

它完全把我看成了敌人,立即发出了 "吓一一"的声音来威吓我。

我明明只是想回家啊……

为了不想被咬所以摆出不刺激到它的样子,稍微保持点距离,借着手机闪光灯的光线,它总算是从玄关前离开了。

虽然有些吓人,但是能看到好几只不常见的狸猫,稍微还是有些成就感。

译者: 社畜D

有个地方,我很久以前就想去,却一直没去。

虽然感觉是很远的地方,但是坐地铁或者巴士的话还是可以当天往返的。我去的地方是位于长野县饭田市的川本喜八郎*人偶博物馆。1980年之后播放的《三国志》和《平家物语》里使用过的人偶也有展出。

实际上去了之后真的很难用语言表示自己的感受,这种体验给我带来的感动、感激与冲击用语言真的很难表达。虽然现在的我在从事动画工作,但这却是给予了我很大影响的一个原点。

我一直以为只是个简单展示人偶的博物馆,但是看了博物馆中的短片、学习了人偶的制作和操作方法,感觉真的是度过了很充实的一段时间。

我自己就很喜欢文乐*与人偶剧,小时候电视播过的诸如《雷鸟神机队》啊、《星星舰队》啊、《地球防卫军》这些人偶连续剧,直到现在我都还很喜欢。

译者: 社畜D

大家好我是西屋,

剧场版《Free!-Road to the World-梦》,

下周就要公开了。然后正如已经放出的预告片所见,

有很多新制作的场景。

如这次新剧场版的名称,

和原先《Free!-Dive to the Future-》给人的印象又有所不同。

这次会是全新的一部作品。7月5日就会公开。

到时还请各位请多关照!

译者: 社畜D